so you can get all the advice you need.
很奥妙的雕塑吧
Nice mystical figure. Right?
我做了三个老人
I brought you the three old men.
一个俄♥国♥人,还有一个退役的将军
One is a Russian, another is a retired general…
哪个老人?
What old men?
就是演父亲的那个啊
The ones for the role of the Father.
挡着我,切萨里诺
Cover me, Cesarino…
往哪跑呢?小丑
Come here, buffoon.
你好吗?看到你太好了,我的老朋友
How are you? So nice to see you, Super Tarzan!
我叫了你六遍了 – 哦,我知道了
I called you six times. – Yes, yes I know.
珂劳迪亚的剧本怎样了 – 嗯?
It’s about Claudia’s script. – So?
我本想寄过去给你的
I thought about mailing it to you.
其实我已经寄出去了 – 是么?
In fact, I’ve already mailed it. – Really?
你看起来还不错,怎么不回去继续演戏?
You’ve still got your looks. Why don’t you go back to acting?
我整晚都在设想关于宇宙飞船的剧本
I was up all night with an idea for the spaceship.
我们一起来研究一下如何
Why don’t we make the upper story…
别碰我的胳膊,我不喜欢这样,穿上夹克
Conocchia, don’t take my arm! I hate it! And wear a jacket!
和你说话还要穿衣服…
Now I need to wear a jacket to talk to you…
你好啊,旅途如何?
How are you? How was your trip?
很好,有一个小时了
Good. It’s been an hour…
好炫目的布景,太美了
What a blinding vision! Beautiful!
是么? – 嗯
Really? – Yes.
你总是夸奖我
You’re always telling me I’m ‘bellissima’
但是还没说过关于我的戏
but you never tell me about my part.
拍出来效果如何? – 当然好了,所以还是让你继续演
How was my screen test? – Great, or you wouldn’t be here.
他们说我该更丰满些,多吃点通心粉
They told me I have to look motherly and eat a lot of pasta.
再胖点,是这样么?
I should gain six pounds. Is this all?
看看,你知道的都比我多了
See? You already know more than I do.
你是作者,你该知道的比我多阿
You are the author. You should be telling me something.
这位女士该如何呢? – 什么?
What should this lady do? – What?
阿哥思尼!
Agostini!
打扰一下,酒店已经可以了
I don’t want to bother you. The hotel is grand,
威士忌,太好了,我还有三个问题
the whisky, excellent. But I have three questions.
好好,等一下,啊,什么?
Yes, yes, later. What is it? Ah, yes, yes. Pardon me.
阿哥思尼,我们应该…
Agostini, we should…
我不太想和他谈
I just didn’t feel like talking to that guy.
珂劳迪亚全世界都有档期
Claudia is getting offers from all over the world.
我可不想让她一直等,给她点什么
I can’t keep her waiting. Give her something.
你有剧本么?随便什么,或者什么设想
Do you have a script, a few pages, an idea?
珂劳迪亚知道这主意不错吧
Does Claudia realize that this might be a great part?
这个角色她最合适,我跟她解释一下
Perhaps the best she’s ever played? I’ll explain…
我从一个朋友的角度说,你会失去她的
I’m telling you as a friend, you’re gonna lose her.
你想看看老人么? – 你怎么了?我们已经准备…
You want to see the old men or not? – Are you crazy? We’re ready…
什么? – 老人啊
What? – The old men.
在哪里? – 这啊
Where are they? – Here.
斯格诺拉打电♥话♥来,说不想住那个酒店了
Signora Carla called. She doesn’t want to stay in that hotel.
很恶心,她是对的 – 我该怎么办?带她过来?
It’s ugly. She’s right. – What can I do? Bring her here?
我会去叫老人过来
I’ll call the old men.
我想给你介绍一下我妻子
Sorry, I wanted to introduce you to my little wife.
见到你好激动啊!
Thrilled.
她有时候也写作的,是个女性杂♥志♥的专栏作家
She writes too. She’s a columnist for some ladies’ magazines.
她有点问题想讨教一下
She’s got a few questions for you.
我的读者们疯狂的追求浪漫
My readers go crazy for romance.
跟我说说你的浪漫史吧
Could you tell me something about your love life?
他们在这呢!跟多特里打个招呼吧
Here they are. Say hello to the Dottore.
坐下,将军你也坐下
Step down. You too, General.
您的年龄? – 七十
How old are you? – 70.
您呢? – 六十四
And you? – 6♥4♥.
您? – 六十八
And you? – 68.
他们还不够老啊
They aren’t old enough.
还不够?这家伙可都快不行的人了啊
What? This one has one foot in the grave.
下次我会带来三个特别的,您要得那种悲剧型的
Next time I’ll get three corpses. You asked for a pathetic type…
保证让你一看就想哭的那种
This one makes you wanna cry the minute you see him.
你好,卡门多
Hello, Commendatore.
你跪下后,我该怎么办?
If you kneel, what do I do?
快起来,别伤了你自己,你好吗?小贵度
Get up or you’ll hurt yourself. How are you, little Guido?
你好,卡门多
Hello, Commendatore.
我们做直升机来的,吵死了
We took a helicopter. This one screamed the whole way.
游泳池在哪里?
Where’s the swimming pool?
我们还没入住呢,别吵
We haven’t even checked in. Shut up!
怎么样,治疗有效么? – 有的
Has the treatment helped? – Yes.
这里感觉好点了么? – 这是什么?
Feeling better? Here. – What is it?
纪念币
Just a token.
你总是带礼物来 – 都一样
You’re always giving me presents. – It’s just like mine.
干吗包起来呢
It doesn’t need winding.
是块表,一块表,快来看
A watch! A little watch, everyone!
那么,你的思路该清晰些了吧 – 是啊,我觉得是
So, are your ideas any clearer now? – Yes, I really think so.
我们找到美国人了…
We’ve got the Americans…
我见过她的证件,已经五十二岁了
I’ve seen her passport. She’s 52 years old?
哦,还不是很老嘛
Ah, she’s a little girl.
晚上好,西诺拉
Good evening, signora.
这是谁啊,亲爱的
And who are you, darling?
导演先生,我还有个小问题
Mr. Director, another little question…
他想知道天主教和马♥克♥思♥之主义之间的联♥系♥
He wants to know the relationship between Catholicism and Marxism.
谢谢你,我知道了
Thank you, I got it.
你想知道我的政♥治♥倾向
You want to know about my political affiliation.
作为一个诚实的人,所有象我这样的意大利人
As an honest man, and all of you ltalians are,
都可以回答你的问题
you should be able to answer me.
意大利人天生就都信仰天主教么?
Is ltaly an essentially Catholic country?
是啊,就是这样的
Yes, it is!
吃你的冰激凌,别多嘴
You shut up and eat your ice-cream.
这是飞船的初步构想
It’s the estimate for the spaceship.
我等会儿好好和你谈谈,面对面的
I need to talk to you later, face to face,
我一点思绪也没有了,感觉一点也不好
I’m at the end of my rope. This is a madhouse!
那我们还是以后再谈好了,你的胆库醇还高么?
Fine, we’ll discuss it later. What was that about your cholesterol?
菲茨杰拉德:英国小说家
一个伟大的作家,菲茨杰拉德
…only one great writer. The early Fitzgerald.
后来他的作品变得豪放,有些兽♥性♥的现实主义
Then his writing became an orgy of pragmatism or brutal realism.
呵呵,比较矛盾的问题
What does Left or Right mean?
你这么个乐天派居然相信这些
You’re such an optimist to believe that in a world
在这混沌的世界,也有人自认清高的
this confused and chaotic there are people so lucid
这些都是矛盾的象征
as to belong exclusively to the Left or the Right.
这就是美国人的思维
The Americans have this new theory about cholesterol…
你的冰淇淋还不错吧 – 嗯,好吃
Is your ice-cream good? – Very good.
能不能明确告诉我,她有多少出戏可演
Could you say approximately how many scenes she’ll be in?
什么?
What?
多少场戏? – 五场
How many scenes? – Five.
只有五场么?
Only five.
或许有六、七场
Maybe six, or even seven.
晚上好
Good evening.
嗨,贵度
Hi, Guido.
大使在看夫人呢
The Ambassador’s got his eye on signora.
怎么了?
So?
我想您应该知道这些 – 好的,我已经知道了
I thought you’d want to know. – Good, now I know.
我帮您约她跳舞怎样? – 去问问她吧
Do you want me to ask her to dance? – Yes, ask her.
亲爱的朋友们,事实是…
Dear friends there’s only one truth…
我是多么渴望知道,我的角色是什么
But I am so anxious to know, to understand my character.
电影开始前,我需要酝酿一下角色
I need to coexist with my character for a while before shooting…
夫人说想知道她能演什么
The lady says she needs to know her character.
我要加深对她的了解,她的想法,要不我会演不好的
I need to get inside her skin, her ideas, or I’ll fail.
作家还没跟您解释你的角色么?
Hasn’t the Maestro explained the part yet?
还没呢 – 真抱歉,亲爱的女士
No. – I am sorry, dear lady.
我还不知道那么多,我只是个制♥作♥人
I don’t have such information. I’m only the producer.
贵度,你知道我的 – 对,您并不了解电影那些事
Guido, isn’t it true that I know nothing? – Right. Not a thing.
可以休息三天了
And now three days of rest.
春天的樱桃,过来我们一起享受一下这春色
They look like glass. The first cherries of spring.
祝贺贵度么
Thanks. And for Guido?
马里奥,好好祝贺他
Mario Mezzabotta, all 200 pounds of him.
我们散散步如何?
Shall we take a little walk?
我知道…你认为我注定失败
I know… Naturally, you think I’ve lost it.

Yes.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!