I don’t live with Oliver anymore, Uncle Stepan.
我回来住段时间
I’m living back here for a bit.
想住多久就住多久
For as long as you want.
我就知道他会甩掉你
I knew he would run away from you.
他没甩掉我
He didn’t run away.
天哪,你把我说得像是烫手山芋
Christ, you make me sound like a burning building.
黑人都这样
Black men always run away.
噢,斯泰潘
Oh, Stepan!
我诚实也有错么?
I’m not allowed to be honest?
他是个医生,斯泰潘
He was a doctor, Stepan.
这和那个有什么关系?
What has that got to do with anything?
不同种族的人混交是违背自然规律的
It is not natural to mix race and race.
所以你才流产了
That’s why your baby died inside you.
噢,闭嘴,斯泰潘
Oh, shut up, Stepan!
安娜,不要这样…
Anna, please…
你和他真是一模一样,愚蠢、血腥、醉熏熏的俄♥罗♥斯♥人
You’re just how he was, stupid, bloody, drunken Russians.
你好
Hello.
是的,这是个熊猫
Yeah. It’s a panda.
海岸没人了?嗯?什么?
Coast is clear? Yeah? What?
不,不是“海滩”
No, not “beach.”
我说的是“海岸”
I said “coast.”
这是个谚语,你个蠢蛋
It’s an English expression, you fucking baboon.
意思是…意思是那里没有警♥察♥?
It means… It means, there are no police?
你确定么?好
You’re sure? Good.
不,我爸和这个没关系
No. My father is not involved.
司机留在这
The driver stays down here.
冷静
Calm down.
你真的认为我会做这种事?
Do you really think I do this kind of thing?
他不是司机,他是来处理尸体的
He is not a driver. He is the undertaker.
– 嗯? – 嗯
– Yeah? – Yeah.
我不喜欢他
I don’t like him.
我把楼上的房♥间变成了一个私人俱乐部
I have converted the upstairs rooms into a private social club.
赌赌博,喝喝酒
Some gambling, some drinking,
抽烟,吃饭,跳舞
smoking, food, dancing.
这是最让人惊讶的…
It has been the most surprising…

Hey.
嘿,艾克雷姆
Hey, Ekrem.
冷静点
Be calm.
慢点
Slowly.
我弄到了票,阿齐姆
I got tickets, Azim.
切尔西的比赛
It’s with Chelsea.
他们都说没有票
They said there was no tickets.
但是我搞到了切尔西的票
But I got tickets for the Chelsea game.
好好好,你去看DVD吧
Okay. Okay, okay. You go watch DVD now.
去吧
Come on.
– 阿齐姆 – 嗯?
– Azim? – Yeah?
他知道不该说见到过我们,对吧?
He knows to say he hasn’t seen us, right?
他什么也不知道
He don’t know anything.
他和天使一样善良
He’s been touched by the angels.
是的,就是他
Yeah. It’s him.
他以前就像是我兄弟
He was like a brother to me.
现在,他看起来像他妈的冰淇淋
And now, he looks like a fucking ice cream.
嘿,对死人尊重点
Hey! Show some respect for a dead man.
尊重?
Respect?
这就是尊重
This is respect.
好,柯利亚,现在他是你的了
Okay, Kolya, he’s all yours.
放尊重点
Show some respect.
杂种!
Pederast!
你有吹风机么?
Have you got hair dryer?
你给他理完发了么?
Have you finished cutting his hair?
我想你可能想要他口袋里的六块五毛钱
I thought you might want 6.50 from his pocket.
最好烧掉这个钱包
Better burn wallet.

Okay.
我现在要搞定他的牙齿和手指
Now I’m going to do his teeth and cut off his fingers.
你可能不想看
You might want to leave room.
你也是
You too.
等等…
Wait…
难道我们不该让他沉下去或者怎样吗?
Aren’t we going to weight him down or something?
不,如果你要处理尸体,这是最好的地方
No. If you want to dump body, this is best place.
这是处理尸体最好的地方
This is the best spot to get rid of a corpse.
把他扔下去
Let’s go.
一…
One…
二…
Two…
三…
Three…
跨过那道障碍之前,水流会让他沉在下面的
The current will keep it down until past the barrier.
今天早上我很兴奋
I am so excited this morning.
昨天我有个朋友回到村子里了
Yesterday a friend came back to our village
她指着地图上的地方跟我说
and he told us all about the places on the map that I look at,
巴黎、阿姆斯特丹、伦敦,他都去过了
Paris, Amsterdam, London. He’s been there for real.
他说那里比我们这先进很多很多
He says the future of everything was already happening at all those places.
安娜
Anna.
没想到你这么早来
I wasn’t expecting you so early.
可以吗?
Is that okay?
我整本复印了
I copied the whole thing.
原版呢?
Where is the original?
恩,我打算保存它
Well, I was going to keep it.
我想以后给她女儿
Thought I might give it to Tatiana’s daughter some day.
我要戴上眼镜,还要等头脑清醒的时候才能翻
I will need my spectacles and a clear head.
今天我破例喝了伏特加
Today, I broke my rules and I drank vodka.
明天,我来翻译它
Tomorrow, I will translate it.
然后我会带到你家的
And then I will bring what I’ve done to your home.
你住在哪里,安娜?
Where do you live, Anna?
不远
Not far.
我可以顺便过来拿
But I can just drop by and pick it up.
那或者我可以开车送你回家
Or maybe I can drive you home.
没关系,我的摩托车在外面
It’s okay. I’ve got my bike outside.
拜托,克里尔
Come on, Kirill.
出来
Get out.
好好
Okay. Okay.
起来,克里尔
Get up, Kirill.
我们是拍档了,兄弟
We’re partners now, man.
是,是
Yeah, yeah.
你知道吗?
You know?
你好
Hello.
– 你好 – 对不起
– Hello. – Sorry.
你的钥匙他妈的在哪里?
Where’s your fucking keys?
我们去了库尔德人的地盘
We went to Kurdish place.
他们居然不庆祝圣诞
They don’t even celebrate Christmas.
爸爸,我做错了什么?
Papa! What did I do?
今天不是庆祝圣诞节么,怎么了?
Is it Merry Christmas, or what?
我觉得这样够了
I think he’s had enough.
你♥他♥妈♥算老几啊,跟我说“够了”?
Who the fuck are you to tell me, “Enough”?
爸爸,嘿,爸爸!
Papa. Hey, Papa!
爸爸!
Papa!
爸爸!
Papa!
该死!
Christ!
里面进水了
You’ve got water in it.
水?为什么这么说?
Water? What makes you think that?
开个玩笑
Joke.
我小的时候,村子里的邮递员都骑这个
Postmen used these in my village when I was a boy.
俄♥国♥翻版的宝马摩托
Russian copy. BMW flat-twin.
一模一样
Same.
什么?
What?
请允许我
Please.
帮你看看吧
Allow me.
坐公交吧
Get bus.
很远?
You have far to go?
穿过公园就到了
Just across the park.
我是司机
I am driver.
豪华轿车我都开过
I even do limousines.
求你了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!