Yeah.
但是我们还在
But we still exist.
他们在哪儿
Where are they?
他们可能已经在教堂里了
They could already be in the church.
也就是说 等他们一出来 谁都不能碰他们了
Which means if they come out, nobody touches them.
你是不是在消遣我啊
Are you shitting me?
这位兄弟会用他天使般的特殊能力
The brother here is gonna shred them
来把他们砍成碎片的 对吧 伙计
with his angel-be-good special. Huh, homey?
如果他们穿过了那扇拱门 他们就是无罪之身了
If they pass through that arch, they come out clean.
到时如果他们死去 他们就直接上天堂了
And if they die, they go straight up.
我们知道那时会怎样 对吧
And hello! We know what happens then, right?
-他们干嘛不自杀 -那是重罪
-Why don’t they just kill themselves? -It’s a mortal sin.
死的时候你的灵魂带有重罪 你就万劫不复了
Die with a mortal sin on your soul and you burn.
他们并不想下地狱
They don’t want to go to hell.
那怎么著
Then what,
我们是不是就得这么等著办法从天上掉下来
are we supposed to just wait for a solution to fall from the sky?
是你们的朋友
Friend of yours?
不 那是个主教
No, that was a cardinal.
你们没法通过他的脸来确定 但祈祷用的念珠就是证明
You can’t tell from his face, but the rosaries are a dead giveaway.
-他是其中一个 杀了这混♥蛋♥ -不要
-It’s one of them! Kill that motherfucker! -No!
你不听人讲话的吗
Don’t you listen?
-我们不能杀他们 -我没有 我是要开枪打他屁♥股♥
-We can’t touch him! -I wasn’t. I was gonna shoot his ass.
他已经在那儿呆了有一会儿了
He’s been at it for a while now.
求求你 求求你
Please! Please!
我们已经没有教友可以杀了
We ran out of parishioners
所以他就开始抓路人 把他们丢下来
so he just started picking up folk off the road and just dropping them.
只是又一次清洗
This is just eons of repression getting purged.
除非他们能让我们住手
If only they’d let us jerk off.
退后一步
Whoops. Take a step back.
放开我
Let me go!
为什么 你们到底想证明什么
Why? What are you trying to prove?
-所有这些人 -这可不是我的主意
-All these people! -Hey, this wasn’t my idea!
耶稣基♥督♥啊
Jesus Christ!
我只是想回家而已
I just wanted to go home.
可是他 你知道吗
But him, you know
他迷失了自我
he just lost it.
他发觉你是谁还有你要做的事之后
He realized who you were and what you were gonna have to do.
他就抓狂了
He just snapped.
讽刺的是 这家伙以前甚至看不下去我的工作
The funny thing is, this guy could never even stand to see me work.
他说他为你们人类感到难过
He said he felt sorry for you people.
现在看看他
Now look at him.
这家伙比地狱还要他妈的疯狂
This guy’s fucking drunker than hell.
也也就是说他现在是人类了
Which means he’s human now.
他的翅膀已经被切下来了
His wings have been cut off.
洛基
Loki.
洛基
Loki.
缪斯女神
The muse?
不会吧
Oh, no way!
我已经好久没见 你看起来真恐怖
I haven’t seen you. You look terrific. Wow!
这个胸部是怎么回事 我能不能
What’s with the tits? Can I
你们已经穿过那扇拱门了吗
Have you walked through the arch yet?
告诉我 你们已经走进那个拱门又出来了吗
Tell me. Have you gone in and come out through the archway yet?
还没
No!
他回来了
He’s back.
我们在等著你们来呢
We were awaiting your arrival.
巴特比 等等 住手 听我说
Bartleby, wait. Stop. Listen to me.
你们不能这么做 死神是在利用你们
You can’t go through with this. Azrael was just using you.
如果你们回去了
If you go back,
我知道会有什么后果 缪斯 我知道我在干什么
I’ve become aware of the repercussions. I know what I’m doing.
你这个变♥态♥佬 大笨蛋
You sick, twisted fuck!
贝萨妮
Bethany.
在所有人当中 你应该能理解我在这儿是想干什么
You, of all people, should understand what I’m trying to accomplish here.
你也了解被抛到一边的滋味
You too know what it feels like to be cast aside.
但你只忍♥受了几年的痛苦而已
But you’ve only dealt with the pain a few years.
我可痛苦了一千年
I’ve dealt with it for a millennia.
你不会看到你的前夫 还有他与他新妻子有多快活
While you never see your ex-husband or how blissful he is with his new wife
而主
and he is,
却每天都注视著生活在这个
seeing you people every day on this perfect world
他为你们创造的完美世界上的人类
He created for you
这无时无刻地不在提醒著我
is a constant reminder
虽然我的种族是先诞生的
that though my kind came first
你的种族却最受重视
your kind was most revered.
你们可以得到饶恕
And while you know forgiveness
而我们却只能感到遗憾
we know only regret.
该给你们点教训了
The lesson must be taught.
所有人都得负起责任
All are accountable
哪怕是上帝也一样
even God.
很快警♥察♥的精英队伍就会来到
Soon a cadre of police will arrive
正好可以赶上我们走出教堂的那一刻杀了我们
just in time to kill us as we exit the church.
然后这项被称作 存在 的失败试验
Then this failed experiment called existence
将不再存在
will cease to be.
不
No. Hey. Hey!
我不能让你那么做 巴特比
I can’t let you do that, Bartleby.
这太出格了
This has gone too far.
恐怕我得打倒你
I might have to take you down.
没事
It’s okay.
我会那么做的
I’ll do it.
我的同胞
My compatriot.
种族屠♥杀♥让他受了太多的苦了
Genocide takes a lot out of him.
他变弱了
He’s weakened.
你也很弱
You’re weak.
更重要的是 他也是个人类了
More importantly, he’s also a human being
这种状况带来了两种东西
a condition which carries two liabilities,
良心
a conscience
和
and
短暂的生命
a short life span.
很抱歉 老朋友 但是你已经失去了信念了
I’m sorry, old friend, but you lost the faith.
我的天 他疯了 我们被耍了
He’s lost it. We’re fucked.
-我们彻底地被耍了 -我听到他的混账话了
-We’re absolutely fucked! -I hear that shit.
我真不敢相信
I can’t believe this.
我们离消失只有一步之遥了 上帝却仍然不知所踪
We’re on the brink of nonexistence, and God’s still nowhere to be found.
-什么样的神会被绑♥架♥ -天知道
-What kind of deity gets kidnapped? -Amen to that.
见鬼 你在干嘛啊
What the hell are you doing?
如果你只剩五分钟可活 整个世界要玩儿完了
If the whole world’s gonna end,
你说过你会跟我做♥爱♥的
you said you’d fuck me.
-你真是头猪 -没人能打败那个家伙的
-You’re a pig. -Nobody’s gonna beat that thing.
我们要么就呆呆地躺在这里
We can lay here all comatose
像约翰·多·泽西那个混♥蛋♥一样
like that John Doe Jersey bastard over there
-要么就来做♥爱♥做的事吧 -你刚刚说什么
-or we can get making with the love. -What did you say?
做♥爱♥做的事 这是上♥床♥的一种好听的说法
Make with the love. It’s a nice way of saying boning.
不 那个约翰·多·泽西
No, about John Doe Jersey.
那家伙 就是他们要撤了他的维生系统的那个
That guy, the one they won’t take off life support
约翰·多·泽西
John Doe Jersey.
他就在这里 圣米迦勒医院
This is where he’s at, St. Michael’s Hospital.
去那里最近的路怎么走
Where’s the nearest boardwalk?
我现在没工夫让你得奖了 我们得赶快做♥爱♥
I aingt got time to win you a prize. We gotta get to the fucking.
-怎么走 -阿斯伯利公园 大概有五里远
-Where is it? -Asbury Park, about five miles away.
-你去过那儿吗 -去过一次 和一个女孩一起
-Have you ever been there? -Once, with this chick.
我们打算在那里的派对里做♥爱♥ 可我病了 一直在吐
We were about to fuck on the carousel and I got sick, started puking.
-那里有弹珠游戏吗 -有啊
-Do they have skee ball there? -Yeah.
这就是我要的
That’s what I’m talking about.
不管你用什么法子 不要让巴特比进入那间教堂
Whatever you do, stall Bartleby from going into that church.
鲍伯 跟我来 快
Bob, come with me. Come on!
-我该怎么做啊 -用脑子想想
-How am I supposed to do that? -Think of something!
我想过了 但那得我们两个人来做才行啊
I already did, but it takes two of us!
再重复一遍 这不是演习
I repeat, this is not a drill.
这是天启
This is the apocalypse.
请按秩序离开医院
Please exit the hospital in an orderly fashion.
谢谢
Thank you.
大鸟
Hey, Big Bird!
准备好玩数数游戏了吗