Really? And I did. I married him.
这周日就是我们的46周年结婚纪念日
And Sunday is our 46th wedding anniversary.
我把那个天使又拼起来
I put that angel back together again.
拼好后,我找到了最开始的版本,大概应该有有好几千个
But after I did, we found the original, of which there may be thousands of them.
原来的总是不太自然,而我的就很优雅
The original’s rather stiff. Mine is kind of graceful.
所以,我们就管这里叫破碎天使
So, that’s why we call this Broken Angel.
因为这楼也是有点损坏,不太完整
Because this building was wrecked and vandalized
被遗弃在街边
and lying in the street.
然后我又给这楼修修补补,最后比原来的效果还好
And I’m putting it back together again, better than it was.
因为是他们买♥♥的,这其中一定有点什么含义
Because they bought it, it kind of had some sort of meaning.
但如果我是个外景探查员的话
But if I was a location scout,
而我们想找个嗑药的地,我就会选这里
and we needed a crack house, I might refer that place.
来,大伙集♥合♥了
MILSAPP: Can I see the whole band for a moment, please?
安静!
BOY: Quiet. GIRL: Be quiet.

All right.
经过我和校长的讨论
Upon a discussion I had with our president
和与 David Chappelle 先生的讨论
and Mr. David Chappelle,
周六的演出被取消了
the performances on Saturday have been canceled.
没开玩笑吧?我说的是真话
Are you serious? I’m serious.
然而,计划有变
However, there has been a change in plans.
我们要去纽约
We will be traveling to New York.
♪( KING OF THE GAME)
♪(PERFORMING KING OF THE GAME)
♪ 我站在这街上的人群之中 ♪
CODY CHESNUTT: (SINGING) ♪ I’ve stood here in these streets of men ♪
♪ 有点失落 ♪
♪ Dying a little ♪
♪ 有些似懂非懂 ♪
♪ That I might comprehend ♪
♪ 一个概念,像是目标或是忧伤 ♪
♪ A concept like purpose or worry there ♪
♪ 我被神圣的预言告知,世界属于我 ♪
♪ The earth is mine by divine prophecy I’m told ♪
♪ 人要谦逊就会获得自♥由♥ ♪
♪ I am free if I’m meek ♪
你好,我是 Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece.
Greetings. Cody Chesnutt, The Headphone Masterpiece.
以全能的上帝的恩典为名,来参加这场聚会
By the grace of Almighty God, here for the celebration.
小姐,这周六我在这旁边要开街区聚会
Miss, I’m having a Block Party on Saturday around the corner.
你只用带自己过来就行
All you need to do is bring yourself.
自己来!自己来参加我们的街区聚会,好不好?
Bring yourself! Bring yourself to the Block Party, won’t you?
注意了!那边的考斯比一家!
Attention, Huxtables.
就在街角要办一场街区聚会
There is a Block Party jump-off right around the corner.
Downing 和 Quincy Downing 和 Quincy
Downing and Quincy. Downing and Quincy.
把 Rudy, Theo, Denise(均为考斯比一家剧中人物)…
Bring Rudy, Theo, Denise…
带到那个街区
On the actual block?
这就像个仓库,他们在这里生产椅子
It’s like a warehouse where they make chairs.
还没有人类的屁♥股♥碰过这些座位呢
No human ass has touched these seats yet.
有的幸运儿能得到个椅子
Some lucky person is gonna get a chair.
这边好像是个幼儿园
DAVE: There’s like a nursery school.
这还有个叫做破败天使的破房♥子
There’s this ill house called the Broken Angel house.
然后这边是救世军
Then there’s the Salvation Army.
这都是些好人,他们愿意为演唱会借我们一些家具
These guys have been kind enough to loan us furniture for the party.
现在我们就是在四处找找,看看家具
And now we’re just kind of looking around at furniture,
到时候开演唱会就可以在屋顶上舒舒服服了
so that we can be comfortable on the rooftop during the concert.
我也是花点时间
I’m also just taking some time
看看人们扔掉的这些好东西
to look at all this good stuff that people just throw out.
我要是去一个白人家里看到这个,我会很生气
If I went to a white person’s house and saw this, I’d be furious.
觉得我能弹吗,尽管这上面说不让弹?
Think I can play this, even though it says “Do not play”?
♪( ‘ROUND MIDNIGHT)
♪(PLAYING ‘ROUND MIDNIGHT)
♪ 午夜啊, 快到午夜了 ♪
(SINGING) ♪ Midnight, ’round midnight ♪
我觉得现在Dave演出曲目里有两首歌♥
QUESTLOVE: I think, right now, man, Dave has two songs in his repertoire.
他有 Round About Midnight 和 Misty
He has Round About Midnight and Misty.
然后,他曾经会
And he… Once he has…
♪(MISTY)
♪(PLAYING MISTY ON ORGAN)
♪ (哼哼中)
♪ (HUMMING)
慢着…
Wait, get…
接着弹 Round Midnight.
Go back to Round Midnight.
他总是弹到桥段
He always gets to the bridge
然后弹出相当完美的琶音
and then he does these real immaculate arpeggios,
这事一直让我困惑
which trips me out.
尽管他不是一个受过训练的音乐家
The fact that he’s not a trained musician,
但是他倾注了全部的生命到 Round About Midnight 里
but he’s dedicated his whole life to Round About Midnight.
我们在约会
BOTH: We’re dating.
这叫做…谈恋爱
It’s called… Courtship.
谈恋爱,是这么说的
Christian courtship. That’s what it’s called.
我们在约会呢
We’re dating. It’s called dating.
我们当了多长时间的朋友?有一年吗?
We’ve been friends for how long? A year.
做了一年的好朋友
Best friends for a year.
又一月,又一月
A month. And a month.
又一天
And a day. And a day.
…又一天 是一年零一月零一天
And a day, a day. It’s a year, a month and a day.
那具体到多少小时多少分钟多少秒呢?
So, how many hours and how many minutes and how many seconds?
我能呼呼你的气吗?你来呼呼我的
Can I breathe your air? Breathe mine.
我弹的这是 Round Midnight 这是首 Thelonious Monk 的歌♥
That was Round Midnight I was playing. That’s a Thelonious Monk song.
他是我最喜欢的音乐家之一,因为他的时机掌握的恰到好处
One of my favorite musicians because his timing was so ill.
每个喜剧演员都极其看重时机
Every comedian is a stickler for timing.
然而尽管 Thelonious Monk 时机不在点上,却又恰到好处
And Thelonious Monk was off time, yet perfectly on time.
你要是想当喜剧演员,就应该好好研究一下
You should study it if you’re an aspiring comedian
要是你想当音乐家,你也该研究研究
or an aspiring musician, you should study it.
这就引出了我的下一点
Which brings me to my next point.
喜剧演员和音乐家,我们一起就像这样
Comedians and musicians, we’re like this.
每个喜剧演员都想成为音乐家
Every comic wants to be a musician.
每个音乐家都觉得自己很有趣
Every musician thinks they’re funny.
我们之间的关系是非常奇妙的
It’s a very strange relationship that we have.
有的音乐家很有趣,有的喜剧演员可以演奏音乐
Some musicians are funny, some comedians can play.
举个例子 Mos Def, 非常有趣的人
I’ll give you an example. Mos Def, funny guy.
Jamie Foxx, 唱歌♥非常棒,还会弹钢琴
Jamie Foxx, good singer and piano player.
所以谁也不知道,谁也不知道一个人究竟有什么样的才华
So you never know. You never know what kind of talents a person has.
我两样都很平庸,但我还是在其中找到了生财之道
I’m mediocre at both, but have managed to talk my way into a fortune.
生活本身就是有趣的,没法预料的
Life is a funny, unpredictable thing.
所以到时候你就一边打鼓,对吧
DAVE: So, you do the drums, right?
然后就像那个…然后这时候我说
And then do like the straight… Like, if I say,
“我看见了个女人特胖” 你就问“真的吗?Dave?”
“I saw this lady who was so fat.” You’d be like, “Really, Dave?”
“到底有多胖…”
Like, “How fat was…”
你就顺着我说然后我再来…好了,准备好了吗?
You do the straight man and then I’ll do… All right, you ready?
是这样
But this is how it works.
我说停的时候就一定要停,必须精准
That you gotta stop when I say stop. It’s gotta be, like, on a dime.
OK
Okay.
然后接着演奏,先停,再继续
And then keep going again. Stop, keep going again.
好,好,咱们来试试
All right. All right, so we’ll try it out.
但咱们练的时候,咱们要像在观众前面一样
But when we do it, we’re gonna practice it in front of the audience.
这玩意向来好使,来一个行进的bassline
This shit never fails. It’s like a walking bassline,
然后再来一个swing beat,再加点别的…
and then like a swing beat, and then like whatever else…
对,对啦,就这样
All right. That’s right. Okay, it should be like this.
你好啊,Mos,最近怎么样
Hey, Mos, what’s happening?
然后你就…我挺好,你怎么样啊,Dave?
Then you be like… Hey, what’s happening, Dave?
Mos,我得问问你…
Mos, I’m gonna tell you a little…
拧下来一个灯泡要用几个白人?
How many white people does it take to screw in a light bulb?
不到啊,Dave,几个人啊?
I don’t know, Dave, how many?
一个没有,因为他们会找个尼哥来给他们拧
None. ‘Cause they’ll get a nigga to do it for them.
继续
Carry on.
这就对啦
Oh, that’s right.
小小的热下身
Just a little warm-up.
对,对
All right, all right.
大伙听着
MILSAPP: Okay, listen up.
拿完你们的钥匙和行李之后
Upon getting your keys and your luggage,
就可以去自己的房♥间了
you can go to your room.
我们应该是在下面这个餐厅用餐
We are going to eat down here, I believe, in the dining room.
所以你们一旦放好行李,就可以下来了
So once you put your luggage up, you can come back downstairs.
来了就好
Glad we’re here, though.
得休息一下,睡个觉明天才有精力
Time to relax, get some sleep before we go and kick it tomorrow or whatever.
♪(MOVE SOMETHIN’)
♪(PERFORMING MOVE SOMETHIN’)
♪ 贝史蒂! ♪
♪ Bed-Stuy! ♪
♪ 大家一起 ♪
TALIB KWELI: (RAPPING) ♪ Everybody ♪
♪ 来啊,大家一起 ♪
♪ Come on, everybody ♪
♪ 向上走啊向上走 ♪
♪ Get it up, get it up, what Everybody ♪
♪ 算了吧算了吧♪
♪ Give it up, give it up, what ♪
♪ 顶起来斗志昂扬 ♪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!