– 到底怎么了?
– 他沿着河流游下去了
What the hell is going on?
Got away. Went down the river.
是的,正在把车拉上来
Yeah… we’re pulling it out now.
– 小心,别松掉
– 好的
Careful. Don’t let it come loose.
I got it.
这就是你单独行事的后果
This is what happens when you
get one, without the other.
– 我们该怎样跟华伦解释?
– 我不会解释
Stop worrying.
How the hell we gonna explain
this to Warren?
I ain’t gonna explain it.
你还好吧?
Hey. You all right?
你妻子说
你银行账户里有一笔钱
Now, according to your wife…
you got a good pile of cash sitting
in your bank account at home.
– 那是真的吗?
– 什么?
Is that true?
– 是有一点
– “一点”并不够
What? Th… there’s
some, yeah.
Mmm, well, ‘some’ just
don’t cut it.
她说了一个确切的数字
我要听你说出来
She gave us an exact
dollar amount.
Now, I want that same
figure from you.
Wha… what do you…
有几个不同的账户
而且利率也会变动
I don’t… it’s different accounts.
Balance fluctuates, I don’t…
别耍花样
Fluctuates my ass.
如果你再不说实话
If some hotshot fuck like you
ain’t watching his bottom line…
你就会成为历史
it’d be the first time in history!
你觉得怎样,埃尔?
What do you think, Earl?
我觉得我们被骗了
他不是什么有钱人
What I think is we been lied to.
He ain’t no goddamn donut king!
那贱♥人♥骗了我们
我要收拾他
The slut was lying to save her ass.
Piece of shit.
– Jesus! No!
– I’m gonna do ‘im.
九万
Ninety-thousand!
九万美元
Ninety-thousand dollars.
快出来
Now you crawl your
ass outta there.
你可真难应付,杰弗
You’re a tough man
get hold of, Jeffrey.
你们想要什么?
What do you want?
应该说你想要什么
Huh… it’s not what I want,
it’s what you want.
这将要你付出代价
How bad do you want it?
‘Cos it is gonna cost ya.
现在我不能给你看
Can’t show it to you right now…
那是一个身高5英尺5英寸
体重115磅,身材不错
It’s about five-five, a hundred
and fifteen pounds.
Three or four of that just pure tit.
棕色卷发的女人
Nice curly brown hair
upstairs and down.
有兴趣吗?
Interested?
为什么?
Why?
为什么是我们?
What does… why, why us?
Huh.
带他上来
Bring him up here.
这就是布拉其特小镇,杰弗
Town of Brackett, Jeff.
一个微不足道的破地方
Two-bit shit-hole in the
middle of nowhere.
你看到那间银行了吗?
See that bank down there?
你走进去
叫银行经理进行特快转帐
Few mintues you’re
gonna walk in…
tell the manager you
want an express wire…
从你在波斯顿的账户里
提出九万美元现金
in the amount of ninety
thousand dollars…
from your bank account
in Boston.
Cash.
我怎么知道她还活着?
How do I know she’s still alive?
闭嘴
– Arrrgh!
– Shut up!
杰弗
Come on, Jeff.
你要听好了
Need you to pay attention.
看到顶部有旗杆的那栋大楼了吗?
Now you see that building with the
flagpole coming out the top of it?
– 是的
– 那就是警局
Yeah.
That’s the sheriff’s station.
里面有两个警♥察♥
一个负责文书,另一个在山脚巡逻
There’s exactly two cops
in this town…
one of them’s pulling
desk duty right now…
the other one’s on patrol
in the foothills.
一分钟之前,比利
A minute ago, Billy here…
打电♥话♥报告了一例
通讯线路故障
called in an accident on
the l-40 connector.
你看,他现在就去了
See? There he goes.
他去那里需要20分钟
It’s gonna take about
twenty minutes…
for that cracker to get
out to the connector…
用10分钟发现并没有故障
再用20分钟回来,一共50分钟
another ten minutes to
see there’s no accident…
another twenty minutes
to get back in.
That’s fifty minutes.
你就要在这段时间内搞到钱
That is exactly the amount
of time you have…
to get me my money.
你可别想打电♥话♥找人来帮忙
And before you get any
half-baked ideas…
about calling in the Cavalry…
记住,我们在盯着你
just remember we’re gonna
be watching you…
every step of the way.
我们会通过摄像机监视你
And we’re gonna be listening
on those scanners.
如果发现任何异常举动
And if we see anything unusual…
有任何警♥察♥行动的迹象
an unmarked car, a plane,
one human being who
even smells like a cop…
你就把钱留着吧,杰弗
well you can just keep your
fucking money, Jeff.
以后我会偶尔寄一些她的器官给你
And I’ll send you pieces of her
from time to time.
比利
Billy.
把外套给他
Give him the jacket.
穿上去,杰弗
Well go on. Put it on, Jeff.
你总不能这样走进银行
对吧?
Can’t go into a bank looking
like that, now can you?
不必这样做
我发誓可以把钱给你们
We don’t have to do this…
because I can get you that
money. I swear to God.
只要你们放走我妻子
求你了
Promise you’ll Just let
my wife go, please!
还有45分钟,杰弗
你应该出发了
Forty-nine minutes, Jeff.
Time to get the show
on the road.
(银行)
这是我的驾照和信♥用♥卡♥
Here’s my… driver’s license,
credit card. If you need it.
我在波斯顿的银行帐号♥
转账要用多久时间?
Account number for
my bank in Boston.
How long’s this gonna take?
– 你没事吧?
– 我没事
– Erm, eh. Are you, erm… all right?
– Yeah, I am. Fine.
我账户里只有五千美元
Look I only got five-thousand
dollars in that account, and erm…
信♥用♥卡♥可以透♥支♥多少?
how much can you advance
me on my… my credit card?
Oh… now. Excuse me?
我的限额是六千
你能给我预支吗?
Credit card. It’s got six
thousand loan limit…
can you advance me the
whole six-thousand?
对不起
非本行客户的限额只有五百
No… I, sorry, I can’t.
The, err… limit for
non-customers…
is five-hundred dollars a day.
先生,你真的没事吗?
Sir… are you sure
you’re alright?
我没事
Yeah, I’m fine.
帮我把钱转过来,好吗?
Just… transfer the
money. Ok?
我要告诉你一些事情
I’m gonna tell you something.
我即将跟你说的话