Oh… well…
我刚才开得好好的
但它突然坏了
just driving along
and she quit on me.
Oh dear. Oil… belts…
battery’s working.
传送带和电池都没事
以前的车踢两脚就没事
现在的都装上计算机
You know, used to be you
could give these things…
a kick and a holler and
they’d start right up.
Now they got computers.
and chips, and, shh…
– 这是一辆新车
– 可能这就是原因
It is a new car.
You know, that could be it.
你最近过度使用它吗?
新车比较容易过热
You been riding this
thing pretty hard?
‘Cos they tend to overheat
when they’re new.
是有点过度,但是……
Well, yeah, I admit
a little, but I…
这样吧
我载你们到5英里外的贝拉餐厅
Tell you what.
I can give you a
ride to Belle’s…
little diner about five miles
down the road.
他们有电♥话♥,你能叫拖车过来
They got a payphone.
You call a tow truck, they just
come in and haul you out.
Ahh…
很感谢你
但我想我知道原因了
you know…
that’s really nice of
you to offer.
就让车子冷却一下吧
谢谢你的好意
But I think you got it.
I think we’ll just… let her cool
off a little bit and…
Thanks a lot, we really
appreciate it.
– 希望你们好运
– 谢谢
I wish you luck getting
it started.
– Thanks.
– Thanks a lot.
– 亲爱的
– 他说得对,只是有点过热
– Honey.
– Ahh, I think he’s right.
I think it’s probably
just overheated.
如果不是呢?
我们就会被困在这里
Right, but what if
it’s not, I mean…
we don’t wanna be
stuck out here do we?
不会的,等一段时间
让车冷却下来就会没事
No, but I… just give it
it some time.
Let it cool off.
We’ll be alright.
外面真的很热
你想令这次旅途受阻吗?
Getting… pretty toasty
out here…
you sure you wanna
blow this ride?
不,但是……
No, but…
我不想把车子留在这里
don’t know if I wanna leave
the car alone either.
那么我搭他的车去找拖车
并去喝一杯冰茶,好吗?
Ok… what if I take the ride,
call a tow truck, and…
order a nice, cold, iced tea?
而我就留在这热辣辣的车里?
Mmm hmm.
And I stay here with
a nice hot car.
– 对
– 对
Right.
Right.
– 你真的可以吗?
– 我会没事的
Sure you’re alright?
No, I’ll be fine, Honey.
不好意思
Hello! Excuse me!
– 能载我一程吗?
– 当然,上来吧
Care if I take you
up on that ride?
Sure. Step on up.
– 你丈夫不想来吗?
– 不,他要留在车里
Sure your husband doesn’t
wanna come with us…
there’s plenty of room in the back?
No, no, he’s gonna stay
the car. But thank you.
Ok… good luck.
搞什么?
What the… hell?!
Ha!
该死的
Tow truck, my ass!
(贝拉餐厅)
打扰了
我本来要在这里跟我妻子会合
Excuse me. I was supposed
to meet my wife here.
她有深色头发,身高大概5英尺5英寸
穿着一件白色毛衣
Err, she’s dark-haired,
about… five-five…
wearing like a… a white
Benetton sweater.
– 白色什么?
– 白色毛衣
White what?
Err, Benetton sweater.
汉克,你的东西做好了
我很忙,这里人来人往的
Hank!
Your order’s up.
Look I’m pretty busy here,
people come and go.
那是半小时之前的事情
她跟一个货车司机来的
Well… this was within
the last half-hour.
Excuse me.
She… she might have
been with a trucker.
那男人戴着棒球帽
开一辆大货车
Trucker?
Yeah, a guy wearing
a baseball cap.
Err… driving a big
eighteen-wheeler.
没任何印象
Doesn’t ring a bell.
你肯定吗?
You sure?
这个男人在找他妻子
深色头发,穿着白色毛衣
Hey, the man here’s
looking for his wife.
Dark hair… got a white,
button-on sweater.
跟一个戴帽子的男人来的
有人见过他们吗?
Travelling with a guy
with a baseball cap.
Has anybody here seen ’em?
看来她把你甩了,伙计
Looks like she got away
from you, Cowboy.
她可能留下口信给你的雇员吗?
You err… you think maybe she
could have left a message…
with one of your other
other employees? Or…
那不可能
我是这里唯一干活的人
I don’t see how that’s possible.
You see, I’m the only
one that works here.
Well…
– 这里还有另一间贝拉餐厅吗?
– 当然没有!
is there another
another Belle’s Diner?
No siree. Definitely not! Ha ha.
再次打扰了,她和我也许有些误会
下一个小镇离这里多远?
Excuse me.
She and I must have got
our signals crossed here.
How far is the next town?
大概20英里
‘Bout twenny miles.
你能帮我一个忙吗?
如果我妻子艾米来了
Could you do me a favour?
If my wife comes in,
her name’s Amy…
请告诉她在这里等我回来
would you just, tell
here I was here…
and tell her to stay put…
’til I get back, and not move?
– 可以吗?
– 好的
Could you do that, please?
– Yeah, Okay.
– Thanks.
谢谢
靠边!
Hey! Pull over!
靠边!
Pull over!
难以置信
I don’t believe it.
天啊
Jesus!
天啊
Christ!
嗨!
Hey, man…
– 你在干什么,伙计?
– 我想叫你停车,你没看到我吗?
The hell you doing, buddy?
I was trying to get you to
pull over. Didn’t you see me?!
– 是的
– 是吗?
Yeah!
Well?
算了
我在找我妻子,她在哪?
Err… never mind. Listen, I, I, I…
I’m looking for my wife.
What?
My wife. Where is she?
我怎么知道你妻子在哪?
How should I know
where your wife is?
我是开吉普车的那个
你载她到贝拉餐厅
I’m the guy with the Jeep.
You gave my wife a ride.
You were supposed to drop
her off at Belle’s Diner.
不是我,对不起
Not me, sorry.
对不起?这什么意思?
那是半小时前的事情,你不记得吗?
Wait a minute…
what you mean ‘sorry’?