They’re literally seconds away.
用鼻子吸 嘴巴吐气
Breathe in your nose, through your mouth.
鼻子吸 嘴巴吐气
In your nose, out through your mouth.
想一下芬兰
Think of Finland, yeah?
我们到芬兰看星星…
When we go to Finland and gonna look at the stars-
他们问的我不会讲 细节
they’re asking for things I don’t know, detail-

okay, okay. – Its fine, its fine.
喂?她叫玛丽·格拉斯特
Yeah, her name’s Mary glaster.
继续呼吸
Just keep breathing, okay?
怎么会这样啦?
How the fucking hell did that happen?
我不知道
I have no idea, I don’t know.
好吧 现在我也帮不上忙
Ah okay there is nothing I can do now.
你要专心一点
Mate, mate, mate, you’ve got to concentrate, yeah.
餐点怎么会有过敏物?
How did that plate get contaminated?
我不知道…
I have no idea. I don’t, I don’t know.
谁做的? – 应该是…
Who cooked the meal? – It would have been-
谁是二厨?
who’s the sous chef?
应该是费里曼 卡莉有责任
No, it would’ve been Freeman, Carly would have sent it out.
我跟你说 卡莉要扛这个责任
Listen, Carly has got to take the bullet for this, okay,
否则变成你扛
cause otherwise you will, okay?
这是你的餐厅 我的钱 懂吗?
This is your restaurant, this is my money, okay?
你要把卡莉推出来 – 我不行
You have to put Carly on it. – I’m not doing that.
为什么? – 这不是卡莉的错
Why? – It’s not Carly’s fault.
谁的错不重要
It doesn’t matter whose fault it is.
错误与客人随着救护车远离
Fault leaves with her in this ambulance, all right.
你必须这样做
You got to do this.
做正确的决定
You’ve got to make the right decision.
必须立刻决定
You’ve got to make it right now.
你必须这样做 好吗?
You’ve got to do it, okay?
别无选择了啦
You’ve got no fucking choice.
谢谢你们 她就在这
Thank you, guys, she’s just over here.
麻烦快一点 – 你好吗?
Quick as you can please. – Hi, how are you?
嗨 – 嗨 玛丽
Hi, okay. – Hi, Mary.
我叫萝拉 她是凯萨琳
My name’s Lola, this is Catherine.
我们会帮你 好吗?
We’re gonna help you, okay?
说一下你吃了什么东西?
Would you be able to tell me what it is that you’ve eaten?
她有打肾上腺素?
Has she got an epipen?
有 什么时候打的?
Yes she does. – Has she used it? When?
大概…50分钟前
Yeah about five, five, ten minutes ago.
别担心
I don’t know. – Not to worry.
她会没事吗?
Is she going to be all right?
玛丽 我现在替你量脉搏
I’m just going to take your pulse, Mary.
慢慢呼吸就好
Breathe really slow for me.
加油 宝贝 我在你身边
Come on, babe, I’m with you. I’m with you.
没事的
It’s all right.
很好 慢慢来
Nice and really nice and slow.
慢慢深呼吸
Really slow deep breathes.
脉搏快 但很弱
Okay, pulse is fast but weak.
帮她打肾上腺素
Okay, I’m just gonna give her an epipen.
凯萨琳帮你打肾上腺素
Catherine’s just gonna give you another epipen all right?
轻轻刺一下 玛丽?
Just a short, sharp prick okay, Mary?
很好 – 你做得很好
Well done. – You’re doing really well.
她还好吗? – 她会没事的
Is she okay? – She’s gonna be fine.
送她回去?
All right, should we get in the back?
好 我们送她上救护车
Okay, we’re just gonna pop her in the ambulance.
先扶你起来
Okay I’m just going to stand you up
坐到轮椅上
and get you into the chair,
然后送你上救护车 好吗?
and then put you into the ambulance, okay?
谢谢 – 就是这样 谢谢
Thank you. – That’s it, thank you.
做得好 玛丽
There we go. – Well done, Mary.
别怕 我在
Well done. – It’s okay, I’ve got you.
帮你戴好
Put that back on for you.

That’s it.
做得好 – 戴好
Well done. – Keep with it.
慢慢呼吸
Breathe in nice and slow for me.
你有开车吗?
Did you drive? – Can I come with you?
我可以跟去吗? – 可以
Yeah.
你做得很好
You’re doing really well, okay?
做得好 你们做得很好
Well done, you guys, well done you.
感谢
Thank you.
嘿 对不起……
Hey, I’m sorry for…
我很抱歉 真的很抱歉
No, I’m so sorry. I’m really sorry.
我…
Just…
不要讲话 他没做错什么
Say nothing, he’s done nothing wrong.
别道歉了
Stop apologizing.
交给我的公♥关♥公♥司♥处理
Let my PR company take care of this.
交给我
Alright, you leave it to me.
好吗?
All right?
我不能那样做
I can’t, I can’t do that.
我不能牺牲卡莉
I can’t get rid of Carly.
听我说 这不是建议
Listen to me. This is no request, all right?
这是200,000的订单
This is a 200 thousand fucking pound order.
做对决定 你完了我也完了
You do the right thing, or you go under and so do I.

Fuck.
如果你可以删掉 我会很开心
I’d be great if you could delete it.
你之前说要上传
You said that you wanted.
只是希望你能删掉…
I’m just asking you to delete it…
贝丝 请来厨房♥ – 好
Beck, back kitchen, please. – Yeah, sure.
主厨?
Chef, chef, chef?
是 – 很好
Yeah. – Great.
她会没事吧?
Is she going to be okay?
她会没事的 – 她还好吗 主厨?
Yeah, she’s gonna be fine. – Is she alright, chef?
对 她没事
Yeah, yeah, she’s okay.
去厨房♥ 东尼
Back kitchen now, tone.
现在去厨房♥
Back kitchen now.
去厨房♥ 都去厨房♥
Back kitchen. Back kitchen.
好的 那是几桌?
Okay, so what table was it?
13桌
13.
13桌
13 okay.
点了什么餐?
What did he order?
他们吃了鲑鱼和螃蟹
They had the salmon and the crab.
两杯古典鸡尾酒
Two old fashioneds.
主餐是鲭鱼
And the had two mackerel for main.
好 所以
Okay, okay, so…
主餐没问题
So the main was okay.
对 我们有检查
Yeah, we’ve been through it,
这些餐点没有坚果类
there was no nuts in any of those dishes.
确定的
We called it.
然后出餐?
Okay, and you sent them out?
对 那些餐点没有坚果类
Yeah, yeah, and there was no nuts. There was no nuts in that dish.
刚才说主餐是什么?
Okay what was the main again?
鲭鱼搭配… 你知道改了
It’s mackerel with the… you know we changed it,
库存不够
because of the order.
改成苹果沙拉佐辣根酱
So we changed it to apple salad and the horseradish dressing.
我的部分没有过敏原
There were no allergens in my section.
那就没事 都没事
Okay, so we’re good then, so we’re all good.
不对 另一盘
Um, no, the other plate
不是用辣根酱
did not have horseradish dressing.
是什么酱?
So what did it have on it then?
另一盘吗?
The other one?
我有问你 你知道的 酱用完了
I asked you, you know, we ran out of it.
我请你多做一点
And I told you to make some more.
不是 你叫我做另一盘
No, but for the other plate you asked me-
我请你多做一点
yeah, but I told you to make some more.
可是另一盘沙拉
Yes, but for the other plate
你叫我用别种酱
you asked me to use the other one.
但不要紧吧?
Okay, so that’s all right though, isn’t it?

Yes. Yes.
酱包含什么?
What’s in it?
柠檬汁、味噌、米酒醋
Lemon juice, miso paste, rice wine vinegar,
‘核桃油’、细香葱

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!