Watching the video, knowing Orkid,
看着这个视频 了解欧吉
your stomach drops because you know what’s probably going to happen.
你开始担心因为你不知道将会发生什么
She grabbed her foot.
她抓住了她的脚
Tamarie whips around and she grabs the gate.
泰姆瑞围绕着她 她抓住了出入口
You see her just ripped from the gate.
你看到她被扯离出入口
At this point, Tamarie knows that she’s in trouble.
此时此刻 泰姆瑞知道她有麻烦了
She’s under the water.
她在水下
Splash and Orkid both have her.
斯普拉什和欧吉都盯上了她
She’s totally out of view.
她根本不在我们的视线范围之内
No other trainer knows that this is happening.
其他的训练者都不知道发生了这一切
People start to scream.
人们开始尖叫
It was a park guest that was filming it.
有一个公园游客拍下了这一切
You hear– you don’t see her,
你听到她的声音– 但你看不到她
but you hear Tamarie surface.
但你能听到泰姆瑞浮出水面
You hear her just scream out, “Somebody help me.”
你听到她尖叫 “救命”
And the way she screamed it,
她尖叫的那种方式
it was just such a bloodcurdling–
是那种令人毛骨悚然的
like she knew she was going to die.
就像是她知道她将要死掉一样
Robin– when he ran over, he made a brilliant decision.
Robin– 在他跑过去的时候 做了一个明智的决定
He told a trainer to run and take the chain off Kasatka’s gate.
他告诉训练者跑开然后解开卡萨特卡的池门的链条
By taking that chain off, it would give the precursor to Orkid
解开链条 相当于给了欧吉一个先导
that Kasatka was coming in.
卡萨特卡游进来
Kasatka’s more dominant than Orkid,
它处于支配地位
so Orkid let her go.
所以欧吉放开了她
Her arm, it was U-shaped.
她的胳膊成U型
It was compound fractured.
是复合型骨折
She’s very lucky to be alive, that’s for sure.
确定的是 她足够幸运能够活着
I believe it’s 70 plus, maybe even more,
大概有70起 甚至更多
just killer whale trainer accidents.
误杀鲸鱼驯养员的意外
Maybe 30 of them happened prior to me being actually hired at SeaWorld.
大概有三十起事件发生在我受聘于海底世界之前
And I knew about none of them.
但我一无所知
I’ve seen animals come out at trainers.
我曾经看过动物袭击驯兽师
Something’s wrong.
出问题了
I’ve seen people get slammed.
我看过驯兽师被猛烈撞击
The whales, they’re just playing or– or they’re upset for a second.
那个时刻 鲸鱼或许只是在嬉戏 又或许厌烦了
It was just something that happened, you know?
只是某些问题发生了
This culture of “You get back on the horse
“骑在黑鲸的背上
and you dive back in the water.
在水里潜水是传统项目
And if you’re hurt, well, then we’ve got other people that will replace you.”
如果你受伤了 我们会让其他人代替你”
And, “You came a long way. Are you sure you want that?”
“你已经为此付出了很多 这就是你想要的结果吗?”
A SeaWorld trainer is recovering today.
海底世界的驯兽师正重新进行培训
2006年11月29日
after a terrifying ordeal in front of a horrified audience.
当惊魂一幕在观众面前上演之后
幼鲸馆晚间最后一场表演
肯·皮特斯正和体重达5000磅(大致两吨♥左右)卡拉♥萨♥卡准备”一飞冲天”特技
就在潜水后的几秒内 卡拉♥萨♥卡咬住了肯的脚
For some reason, the whale just took a different approach
由于某种原因 鲸鱼采取了另外一种方式
to what it was going to do
与之相对
with a very senior, very experienced trainer, Ken Peters,
和一名资历深厚经验丰富的驯兽师 肯·皮特斯
and dragged him to the bottom of the pool
它把他拖入水下
and held him at the bottom.
让他一直在水下呆着
Let him go, picked him up,
放开他 又咬住他
took him down again.
再把他拖下水
And these periods he was taken down were pretty close to the mark.
如此循环往复 他已经濒临极限
You know, a minute, a minute 20.
大概有二十分钟
When he was at the surface, he didn’t panic,
当他浮出水面 他没有惊慌失措
he didn’t thrash, he didn’t scream.
没有猛烈挣扎 也没有惊声尖叫
Maybe he’s just built that way.
可能他已经那么做过了
But he stroked the whale.
相反地 他只是轻轻拍打鲸鱼
And the whale let go of one foot and grabbed the other.
鲸鱼放开他的一只脚 又咬住另一只
That’s a pretty deep pool and he took him right down.
水池很深 它又把驯兽师拖下水
I think that’s to two atmospheres of pressure.
我认为这是两个大气压的压力
Apparently, Mr. Peters is an experienced scuba diver
显然 皮特斯先生很擅长潜水
and I think that knowledge probably contributed
相关知识让他知道
to how he was able to be hauled down there
如何不被拖倒
that quickly and stay calm and know what to do.
以致沉着冷静 想出对策
He knew what he was doing because you can see him actually in the film.
他很清楚自己在做什么 这点真实显现在纪录片里
It’s– the def is so good, you can see him ventilating.
他很了不起 你能看见他在换气
You can see him ventilating really hard.
大口大口地换气
So he knows about swimming and diving and being underwater.
他熟识如何水下游泳
He may have been assuming he was going under again.
他甚至想到还会被拖下去
I did not walk away unimpressed by his calm demeanor
我被他镇定的举止震撼到了
during that whole affair.
在整个过程中
I would be scared shitless.
我肯定会被吓得屁滚尿流
He was near to the end.
他体力不支了
Presumably, Ken Peters had a relationship with this whale.
大概 肯·皮特斯和鲸鱼有着良好的关系
Maybe he did. Maybe that’s what saved him.
或许他这么做了才能得以逃脱
But Peters got the whale to let him go.
最终皮特斯还是让鲸鱼放开了他
And they strung a net across.
他们拉开渔网
And Ken Peters pulled himself over the float line
肯·皮特斯迅速翻过浮绳
and swam like a demon to a slide-out
奋力向岸边游去
because the whale was coming right behind him.
因为鲸鱼正尾随其后
The whale jumped over and came right after him.
它越过了浮绳 径直向他游来
He tried to stand up and run.
他站起来跑开
Of course, his feet were damaged.
他的脚受伤了
I mean, he just fell and he scrambled.
他竭力跑开 摔倒了
And they take this as a prime example
他们把他当做典范
of their training working.
在他们的培训工作中
And they say, “Just stand back and stay calm,” and that did work.
“沉着冷静 就有生机”
They claim this as a victory
他们把这宣称为工作中的
of how they do business.
一场胜利
And maybe so, but it can also be interpreted
或许如此 不过也很容易解释
as a hair’s breadth away from another fatality.
千钧一发 命悬一线
Hi, Shamu. Hi, everybody.
哈喽 虎鲸 大家好
We’re the Johnsons from Detroit, Michigan.
我们是来自底特律 密歇根州的约翰逊一家
We sure had a great time when we visited SeaWorld.
参观海洋世界很愉快
It’s one of our favorite places.
那是我们最喜欢去的地方之一
Yeah, I like the part when Shamu gets everybody wet.
是的 我喜欢虎鲸喷水把大家都弄湿
When the whales get close to the glass
鲸鱼靠近玻璃
and start kicking out the water?
开始拍打池水
Whamo! You’re a goner.
你已经是落汤鸡了
Orange County’s sheriff’s deputies have identified the 27-year-old man
奥兰治的警长助理证实一名27岁男子的尸体
found dead in a killer whale’s tank at SeaWorld.
被发现在海洋世界虎鲸的游泳池里
The victim is Daniel P. Dukes from South Carolina.
受害人是来自南卡罗来纳州的丹尼尔·P·杜克斯
Dukes was found yesterday draped over the back of Tilikum,
杜克斯昨天被发现在提里库姆的背上
1999年7月7日
the largest orca held in captivity.
那是在圈养中的最大虎鲸
Well, all I know is the public relations version of it–
我了解大众对此怎么看
he was a young man that had been arrested
他坐过牢
not long before he snuck into SeaWorld.
在偷溜进海洋世界前没多久
Maybe he climbed the barbed wire fence
或许他爬上周边带刺的铁丝围栏
around the perimeter and stayed after hours.
呆了很久
Perfect story line– a mentally disturbed guy
完美的故事链-一个精神失常的家伙
hides in the park after hours and strips his clothes off
匿藏公园数小时 脱掉衣服
and decides he wants to have a magical experience with an orca
想要和虎鲸有次不同寻常的经历
and drowns because he became hypothermic.
体温过低导致溺水
Right. So that’s the story line
这就是故事链
and none of us were there to know the difference.
毫无疑点
He was not detected by the night watch trainers
他没有被夜间巡视员发现
who were presumably at that station.
本应在那个位置的
There are cameras all over SeaWorld.
海洋世界到处都有监控
There are cameras all over the back of Shamu Stadium
虎鲸游泳池后面那里也有
pointing every which way.
摄向四面八方
There are underwater cameras.
还有水下摄像机
I find it hard to believe that nobody knew until the morning
很难相信直到早晨大家才发现
that there was a body in there.
有一具尸体在那里
They have a night watch trainer every night.
每晚都有夜间巡视员
That person didn’t hear any splashing or screaming?
难道那个人没有听到任何水花四溅 有人呼救的声音吗
I mean, I just find that really suspicious.
这很可疑
One of the employees–
雇员里
I don’t know if it was a physical therapist or somebody–
我不清楚是否有理疗师或者有人
was coming in in the morning and there was Tilikum,
在早晨进来发现在提里库姆
you know, with a dead guy, a dead, naked guy on his back,