这不是一个疯狂的动物
The industry has a vested interest in spinning these
这个行业有利可图
so that the animals continue to appear
所以这些鲸鱼能继续出现
like cuddly teddy bears that are completely safe.
就像可爱的泰迪熊 这是完全安全的
You know, that sells a lot of Shamu dolls,
已经卖♥♥了很多虎鲸的玩具
it sells a lot of tickets at the gate, and that’s the story line
还有很多演出的门票 这就是故事链
that they’re going to continue to stick with for as long as they can.
他们会竭尽所能继续坚持
Recognize that those that say this is a crazed animal
认识到这些鲸鱼是疯狂的动物
that acted out and grabbed Dawn maliciously,
恶意地咬住道恩
they want to prove the theorem that captivity makes animals crazy.
他们想证明是圈养把它们逼疯了
And that is just false.
这是错误的
All whales in captivity have a bad life.
所有圈养的鲸鱼生活都不好
They’re all emotionally destroyed.
它们被情绪化所摧毁
They’re all psychologically traumatized,
他们在心理上受到创伤
so they are ticking time bombs.
所以它们都是定时炸♥弹♥
It’s not just Tilikum.
不只是提里库姆
We have to separate what happened to Dawn–
我们对发生在道恩身上的事情很遗憾
and, as tragic as it is, no one wants to ever see it happen again.
这样的悲剧没有人想再看到了
Can SeaWorld create an environment
海洋世界能创造一个环境
where it never happens again?
让其不再发生吗
Yes, I absolutely believe they can.
我相信他们能够做到
What if there were no SeaWorlds?
如果没有了海洋世界呢
I can’t imagine a society, with the value we put
我不能想象一个社会 有着有价值的哺乳动物
on marine mammals, if those parks didn’t exist.
如果这些公园不在存在
I’m not at all interested in having my daughter,
我不能让我的女儿对此感兴趣
who is three and a half,
三岁半
grow up thinking that it’s normalized
认为这是正常的在成长过程中
to have these intelligent, highly evolved animals
这些聪明高度进化的动物
in concrete pools.
在有限的水池里
I don’t want her to think that’s how we treat the kin
我不希望她认为我们是那样对待在这个星球上的
that we find ourselves around on this planet.
我们周边的同类(都是哺乳动物)
I think it’s atrocious.
我认为这是糟糕透顶的
This hearing is expected to last all week
这场听证会预计将持续一周
with OSHA continuing to work toward this theory–
随着OSHA继续推行这个说法
that SeaWorld knew there was a calculated risk of injury or death,
海洋世界知道有一定的理论
but put trainers in the water with the whales anyway,
但还是任意让驯兽师在水中与鲸鱼互动
while SeaWorld will say that Dawn Brancheau’s death
虽然海洋世界会说道恩·布兰切的死
was an isolated incident.
只是一个偶然事件
Reporting live in Seminole County, Dave McDaniel, WESH 2 News.
WESH2新闻台的戴夫·迈克丹尼尔在塞米诺尔郡为您报道
There’s something wrong.
哪里出问题了
You know with Tilikum that there’s something wrong and that’s–
你知道提里库姆出了问题
when you have a relationship with that animal and you–
但当你和某个鲸鱼有了关系
you understand that he’s killing not to be a savage.
你会明白它的杀戮不是野蛮残暴的
He’s not killing because he’s just crazy.
它不是因为疯了才杀戮
He’s not killing because he doesn’t know what he’s doing.
它不是因为不知道自己在做什么才杀戮
He’s killing because he’s frustrated
它杀戮是因为它很沮丧
and he’s got aggravations and he doesn’t know how to–
它恼怒是因为它不知所措
he has no outlet for it.
它找不到出口
Now Tilikum is spending a great deal of time by himself
提里库姆现在大部分时间都是独自一人
and basically floating lifeless in a pool.
漫无目地在水池里漂浮着
Three hours now…
三个小时过去了
and he hasn’t moved.
它还没有动
They try to sugarcoat it by saying,
他们尝试用糖衣炮弹
“He comes out in the front pool every once in a while.
“它每隔一会就会浮出水面
Now he’s doing shows.”
现在它在做表演”
Really? You know what he does in a show?
你知道它在表演里做什么吗
He does a few bows
不断鞠躬
and then he goes back in his little jail cell.
然后回到自己的小牢房♥里
That’s his life.
这就是它的生活
I feel sad for Tilikum.
我为提里库姆感到悲哀
A regal thing like him swimming around the tank
在水池里游来游去
with his fin flopped over like that
来回翻转
compared to a wild bull killer whale that size,
与野生的虎鲸相比较
which is one of the most kinetic and dynamic things
这是最有活力的事情之一
you can imagine…
你能想象到
I feel sad when I see him.
每当我看见它我都感到很悲哀
It’s time to stop the shows.
是时候结束表演了
It’s time to stop forcing animals to perform
是时候停止强迫动物去表演了
in basically a circus environment.
在类似于马戏团的环境里
And they should release the animals that are young enough
他们应该把放生那些年轻健康的黑鲸们
and healthy enough to be released, and the animals like Tilikum
就像提里库姆一样
who are old and sick and have put in 25 years in the industry
老弱病残已经呆了25年的鲸鱼们
should be released to an open ocean pen
也应该被放生大海
so they can live out their lives
它们才能独♥立♥生存
and just experience the natural rhythms of the ocean.
体验海洋的自然规律
This is a multibillion-dollar corporation
这是一个价值数十亿美元的公♥司♥
that makes its money through the exploitation of orcas.
通过压榨虎鲸来获取利益
They’re not suitable to have in captivity.
它们根本不适合圈养
The whales are really bored.
鲸鱼们已经厌烦了
You deprive them of all this environmental stimulation.
人们已经剥夺了它们对环境的刺♥激♥
I think that in 50 years,
我想在五十年内
we’ll look back and go, “My God, what a barbaric time.”
我们会反思”天啊那是多么野蛮的时代”
Dawn Brancheau– DB, dream big.
道恩·布兰切-DB 远大梦想
Dawn was the most loving, giving person you ever met.
道恩是你见过最可爱最有爱心的人
Her smile just radiated.
她的微笑很有感染力
She’s comp– she fulfilled her life.
她的人生很有成就感
We saw whales
我们看见了那些鲸鱼
swimming in straight lines with straight dorsal fins.
在海里径直地游着
I was so honored to be there.
我很欣慰
And I was so thankful that I had sunglasses on
很庆幸我戴了墨镜
because the tears were kind of coming out.
因为我的泪水早已涌出
And it was moving.
太感人了

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!