Learn the name, look for the face.
如果他明天晚上出现
绝对不准让他靠近花栗鼠们
If he shows up tomorrow night,
he doesn’t get near my chipmunks.
-懂了吗?
-懂
– Got it? Okay.
– Got it.
伊恩叔叔?
Uncle lan?
-你来这里做什么?
-我可以跟你睡吗?
– What are you doing here?
– Can I sleep with you?
我作了一个恶梦?
I had a nightmare.
你作了一个恶梦?
Oh, you had a nightmare?
我也是
在我的恶梦中
I had a nightmare too.
In my nightmare…
我必须在42天内排进37场演出
巡回16个不同的国家
…I had to put together 37 dates
in 42 days, in 16 different countries.
我还得协调以五种不同语言
And I had to coordinate 121
different radio and print interviews…
安排121个不同的广播及媒体采访
…in five different languages.
但你知道吗?唯一的差别是ue4d1
But you know what, Theo?
The only difference is…
我恶梦里的事,在我睁开眼睛后
它并没有结束!
…in my nightmare, when I open
my eyes, it doesn’t end.
所以ue4d1那表示不行啰?
So is that a no?
兄弟们?
Guys…
我想回家
…I wanna go home.
什么意思?这里就是家啊
What do you mean? You are home.
不,我是说真的家
No, I mean, “home” home.
你知道,跟大卫一起
You know, with Dave.
喜多,你清醒点接受事实吧
But, Theodore, come on.
Wake up and smell the toffee.
大卫根本就不要我们
他不在乎我们,甚至不来看表演
Dave doesn’t even want us. He doesn’t
care enough to even come to our show.
接下来是吉莉安报导娱乐新闻
Here’s Jillian Reynolds
with today’s entertainment news.
累翻了?花栗鼠就是如此
Too tired to rock?
The Chipmunks might be.
关于过劳和倒嗓的传言
最近在演唱界传得沸沸扬扬
Rumor of exhaustion and voice strain are
swirling around the singing sensation.
是因为吃太多松饼了?
还是满档的巡回表演?
Is it because of toaster waffle overload?
Or a rigorous tour schedule?
经理兼制♥作♥人伊恩疎克
It’s hard to say. But manager-producer
lan Hawke has assured Fox…
向我们保证这三只花栗鼠
… the trio will make
their first stop tonight…
今晚在洛杉矶奥芬大剧院的演出
正是他们世界巡回的第一站
… on their highly anticipated world tour
at the Orpheum Theatre in Los Angeles.
真是够了!
That’s it.
(《艾文和花栗鼠们》)
(世界巡回第一站)
(《艾文和花栗鼠们》)
Okay.
你们三个听来像是用钉子漱过口
You three sound like
you’ve been gargling nails.
– I’ll cover for you.
– Thank you.
Can we get Wardrobe
down here, please?
如何?
Well?
我可以对你说很专业的术语
但重点就是ue4d1他们累坏了
I could give you a lot of fancy terms,
but, bottom line, they’re exhausted.
那就帮他们打♥针♥或吃药之类的
Okay, well, give them a shot
or a cream or a pill or something.
我所有的钱都投资在他们身上了
I’ve invested every dime I have
in these guys.
他们需要好好休息
They need a long rest.
好好休息,好,好好休息
A long rest. Are you…? Okay.
Yeah, a long rest, right.
对啊,我不是医生
Right, yeah. I’m not a doctor, so…
我会让他们休息的,非常谢谢你
我会照顾他们的
I’ll get them that rest. Thank you.
I’ll take care of it.
谢谢你
医生!
Thank you so much. I will…
I appreciate it. Hey, hey, doc.
花栗鼠发烧精品ue4d1接好了
Chipmunk fever, catch it.
敲敲门!
Knock, knock.
我刚刚跟医生谈过
So listen, guys,
I just talked to the doctor.
我不觉得该让你们表演
And I don’t feel right about
sending you guys out like this.
所以你要取消表演吗?
So you’re gonna cancel the show?
不,这样我就必须要退钱了
No. No,
then I’d have to give out refunds.
我说的是要你们几个对嘴!
No. What I’m talking about
is having you guys lip-synch. Yeah.
那不就是在骗人了?
Isn’t that like cheating?
不,这才不是骗人
骗人是错的
No, it’s not like cheating. It’s…
Cheating is wrong.
这是帮忙,超级巨星都这样
This is more like helping.
Yeah, all the superstars do it.
只要确保你们的嘴型
和录音的字一模一样
Just make sure that you mouth the
words exactly like we recorded them.
-不然人家就会知道
-那我们就是在骗人
– Otherwise, people will know.
– That we’re cheating.
-不是!
-各位,我们还有别的方案吗?
– No.
– Guys, what other choice do we have?
看到没?所以他衣服上才有个A
Yeah. See?
That’s why he’s the one with the letter.
好了,孩子们,专心点
All right, guys, tighten up.
还有,要记得ue4d1
嘴型要对好就不会有人知道
And remember, mouth the words
and no one will know.
爱你哦
Love you.
你知道该这么做
You know you got it made
当你从顶端把梯子摔下
When you drop your Escalade
For the drop top
冰冻、火热、赔钱
女人♥大♥叫
Iced out, rocks hot
Droppin’ dollars, ladies holler
嘿,一定要有甜头
Hey, gotta get that cream
你知道该这么做
当他们办游♥行♥
You know you got it made
When they send in a parade
当你摔下
在城中签票
When you drop down
Write a check in town
一切都只是一天
All just for one day
一定要有甜头
Gotta get that cream
-你不知道他们是这样摇的吗?
-摇、摇、摇
– Don’t you know that’s how they roll?
– Roll, roll, roll
你可以和当红、当红、当红
的花栗鼠一起趴下?
Can you get down with the
Funk, funk, funk of the Chipmunks?
宝贝,你知道
Baby, you know
当红、当红、当红
的花栗鼠
Funk, funk, funk of the Chipmunks
(售完)
拜托,至少还有一张票吧
Oh, come on,
you gotta have one more ticket.
抱歉
Sorry.
来吧,这是喜多
Come on, here’s Theodore
你留在这里
因为你总是有钱拿
You’re here to stay
When you’re always getting paid
不会停止,永远不
不论他们怎么说都不会
And it don’t stop, never, no
It won’t stop no matter what they say
-活着要有甜头
-接手,赛门
– Gotta live the dream
– Take it, Simon
你留在这里因为你的甜心
认为你很红
You’re here to stay
When your honeys think you hit
因为他们有料
大家都爱看
‘Cause we gots it
Everybody watch it
我喜欢,你喜欢?
花栗鼠发烧精品,好好享受
I love it. You love it? Chipmunk fever.
Catch it, baby.
大卫塞维尔?
Dave Seville.
大卫塞维尔并不在这份名单内
No, there’s no Dave Seville
on this list.
我是《洛杉矶音乐杂♥志♥》的编辑
You know what? That’s fine.
I’m the editor of the L.A. Music Journal.
-我可不这么想
-他和我一起的
– No, I don’t think so.
– He’s with me.
他是我的助理
He’s my assistant.
好吧
Okay.
谢谢,克莱儿
Thanks, Claire.
怎么回事,大卫?
你干嘛ue4d1