一句话简介:
A British wartime aviator who cheats death must argue for his life before a celestial court.
[toggle title=谷歌翻译,仅供参考]
欺骗死亡的英国战时飞行员必须在天庭上为自己的生命辩护。
[/toggle]
剧照欣赏:
最火台词:
Doctor Frank Reeves: A weak mind isn’t strong enough to hurt itself. Stupidity has saved many a man from going mad.
(全部台词)
3.5。不愛僵化的性別意識、愛情觀,但花了這麼多篇幅、甚至弄一場法庭戲來為開場那個只聽聲音就愛上的不合理安排辯護(也不忘對英美關係奚落一番),如此自覺的浪漫真是可愛,影像也很出色,”One is starved for Technicolor up there!”。
来自丹尼尔和罗琳的最爱。英国的骄傲自满铺面而来。佩服这种仿佛所有问题都可以在法庭上见分晓的做法;佩服这样所有故事都可以在一部戏剧里面讲完的手法。坦白的说,女主除了花瓶没有作用,是我是男主肯定要和医生在一起。收集眼泪我以为要用个试管,结果用了朵粉蔷薇真是不能再棒!
鲍威尔和普雷是典型的五星片专门体导演(类似的还有安哲,韦斯和基顿)喜欢的就是舍不得打低分,本片也是如此。战争和政治相关的社会性议题,画面上对剪辑和色彩调配的实验,实际上最终是服务于最简单和好看的人类情感故事中的,举重若轻,真是好