And my lordships there, instead of crying
out for me to stop, maintain their silence.
这就预示着一种默许
That would betoken!
默许我应该这么做
It would betoken a willingness that I should do it.
在法律上 他们就和我一样有罪
And under the law, they would be guilty with me.
所以根据情况 沉默也
So silence can, according to the circumstances…
是一种言论的表示
…speak.
让我们来看看这个囚犯的沉默吧
Let us consider now the circumstances of the prisoner’s silence.
那个誓言在国内的法律上甚为重要
The oath was put to loyal subjects all over the country who all declared…
这个誓言表明了国王的头衔是正义和公平的
…His Grace’s title to be just and good!
但是这个囚犯 他却拒绝发这个誓言
But when it came to the prisoner, he refused!
他叫这个做沉默
He calls this “silence.”
但是在这个法庭上
Yet, is there a man in this court…
在这个国家中
Is there a man in this country…
还有谁不知道托马斯·莫尔先生 对这个头衔的观点的吗?
…who does not know Sir Thomas More’s opinion of this title?
还有人不知道的吗?
Yet, how can this be?
因为这个沉默预示了
Because this silence betokened…
不 这个沉默完全不是沉默
…nay, this silence was not silence at all, but most eloquent denial!
而是完全的拒绝!
Not so.
不是这样 枢密官大人
Not so, Master Secretary.
法律的准则是“沉默表示默许”
The maxim of the law is, “Silence gives consent.”
如果你要解释我的沉默表示了什么的话
If, therefore, you wish to construe what my silence betokened…
你应该的解释是 我默许了而不是我拒绝了
…you must construe that I consented, not that I denied.
你认为世界就是这么解释的吗?
Is that in fact what the world construes from it?
你假装希望这个世界应该这么来解释吗?
Do you pretend that is what you wish the world to construe from it?
世界的解释应该是根据智慧
The world must construe according to its wits.
法庭的解释应该根据法律
This court must construe according to the law.
大人们 我要求传唤理查德·里奇先生
My lords, I wish to call Sir Richard Rich!
理查德·里奇 法庭传唤
Richard Rich, come into court.
理查德·里奇
Richard Rich!
我发誓我在法庭上做的一切证据
” I do swear the evidence I’ll give before the court shall be the truth…
完全是真♥相♥ 不掺有半句虚假
“…the whole truth, and nothing but the truth.”
请上帝帮助我 先生
“So help me God,” sir.
请上帝帮助我
“So help me God.”
好 里奇 在五月十二日 你在伦敦塔吗?
Now Rich, on May 12, you were at the Tower?
是的 干什么?
I was. For what purpose?
我去拿走囚犯的书
I was sent to carry away the prisoner’s books.
你和囚犯谈话了吗? 是的
Did you talk with the prisoner? Yes.
你谈到了关于国王在教会的至高无上性了吗?
Did you talk of the King’s supremacy of the Church?
对
Yes.
你怎么说?
What did you say?
我说“如果有个法案通过”
I said to him, “Supposing there were an act of parliament…
说我 理查德·里奇 是国王
“…to say that I, Richard Rich, were to be king.
你 托马斯大人 难道不会把我作为国王吗?
“Would not you, Master More, take me for king?”
我会 他说
“That I would,” he said.
那样你就是国王
“For then you would be king.”
然后呢?
Yes?
然后他说“但是更进一步的说”
Then he said, “But I will put you a higher case.
“如果有一个法案通过 说上帝并不是上帝呢?”
“How, if there were an act of parliament, to say that God should not be God?”
这是事实 然后你说 安静!
This is true and then you said… Silence!
继续
Continue.
然后我说 我退一步来说
But then I said, ” I will put you a middle case.
议会决议我们的国王是教会的首脑
“Parliament has made our King Head of the Church.
为什么你不接受他?
“Why will you not accept him?”
然后呢?
Well?
然后他说“国会没有权力这么做”
And then he said, “Parliament had not the power to do it.”
重复囚犯的话
Repeat the prisoner’s words.
他说
He said:
国会没有权力这么做
“Parliament had not the competence.”
或者是意思差不多的话
Or words to that effect.
他拒绝了国王的头衔
He denied the title!
他是的
He did.
实话实说 里奇 我看到你做伪证比我处在危险中更伤心
In good faith, Rich, I am sorrier for your perjury than my peril.
你有异议吗? 对!
Do you deny this? Yes!
如果我是那种轻易就发誓的人
You know if I were a man who heeded not the taking of an oath…
我现在根本不会在这里
… I need not be here.
我现在发誓
Now, I will take an oath.
如果里奇先生说的都是真的
If what Master Rich has said is true…
我祈祷我死后不会见到上帝
… I pray I may never see God in the face.
我不会为任何其它事情发这个誓!
Which I would not say, were it otherwise, for anything on earth!
这不是证据 有没有可能……
That is not evidence. Is it probable…
有可能经过了这么长时间的沉默之后
Is it probable that after so long a silence on this…
我会在这个关键的时刻如此急于的向
…the very point so urgently sought of me…
这样的一个人说出我心里的话吗?
… I should open my mind to such a man as that?
理查德先生 你要修改你的证词吗?
Sir Richard, do you wish to modify your testimony?
不 大人
No, my lord.
你需要从你的证词中拿掉什么吗?
Is there anything you wish to take away from it?
不 大人
No, my lord.
你有什么要补充的吗?
Have you anything to add?
不 大人
No, my lord.
你呢 托马斯先生 还有什么意义?
Have you, Sir Thomas? To what purpose?
我已经死了
I am a dead man.
你可以随意处置我
You have your will of me.
证人可以退场了
Then the witness may withdraw.
我有个问题想问证人
There is one question I would like to ask the witness.
你戴着的是一条象征职位的金链 我能看看吗?
That’s a chain of office you’re wearing. May I see it?
红龙
The Red Dragon.
这是什么?
What’s this?
理查德先生是威尔士检察长
Sir Richard is appointed Attorney General for Wales.
威尔士
For Wales.
理查德 一个人为了全世界出♥卖♥♥♥灵魂都一无所获
Why Richard, it profits a man nothing to give his soul for the whole world.
更不要说威尔士了
But for Wales.
大人 我说完了
My lords! I’ve done.
陪审团可以退席考虑证据
The jury will retire and consider the evidence.
考虑证据 这应该不需要他们退席
Considering the evidence, it shouldn’t be necessary for them to retire.
需要吗?
Is it necessary?
囚犯有罪还是无罪?
Then is the prisoner guilty or not guilty?
有罪 大人
Guilty, my lord!
托马斯·莫尔爵士 你被判有叛国罪
Sir Thomas More, you have been found guilty of high treason.
法庭判决 大人
The sentence of the court… My lords!
当我在执业的时候 例行的是
When I was practising the law, the manner was to ask the prisoner…
在判决囚犯之前问问他还有什么要说的
…before pronouncing sentence, if he had anything to say.
你有什么要说的吗?
Have you anything to say?
有
Yes.
既然法庭已经宣判我有罪
Since the court has determined to condemn me…
上帝知道其中原因
…God knoweth how…
想到这个指控和国王的头衔
… I will now discharge my mind…
我会放松我的心灵
…concerning the indictment and the King’s title.
这个指控是建立在国会的法案基础上的
The indictment is grounded in an act of parliament…
而且这个法案
…which is directly repugnant…
直接的和上帝的律法及其神圣教会的律法相冲突
…to the law of God and His Holy Church.
而上帝的律法和教会
The supreme government of which no temperable person…
不是一切人间的人或者法律所能超越的
…may by any law presume to take upon him.
这一点是被
This was granted…
我们的救主
…by the mouth…
耶稣基♥督♥所亲口承认的
…of our Saviour, Christ Himself…
而且也是圣彼得和罗马教会
…to StPeter and the bishops of Rome whilst He lived…
都所承认的
…and was personally present…
在这个世界上
…here on earth.
所以任何法律都无权
It is therefore insufficient in law…
命令一个天主教♥徒♥改变这个信仰
…to charge any Christian to obey it.
而且还有
And more than this…
教会的豁免权是被《大宪♥章♥》
…the immunity of the Church is promised both in Magna Carta…
和国王的加冕礼中的誓言所亲口承认的
…and in the King’s own coronation oath.
现在我们能看出你有多邪恶了
Now, we plainly see you are malicious!
并非如此
Not so.
我是国王的直接目标
I am the King’s true subject…
我为他祈祷 为我们的国家祈祷
…and I pray for him and all the realm.
我不行恶事
I do none harm.
我不出恶言
I say none harm.
我不作恶想
I think none harm.