侧面

犹如巡行和汇演
你眼光只接触我侧面
沉迷神情乱闪
你所知的我其实是哪面?

你清楚我吗
你懂得我吗
你有否窥看思想的背面

和你每天如情侣相见
说爱说天偏偏讲得太浅

看着我吧 对住我吧
透视我吧 可感到惊讶
你是你吧 我是我吧
这是爱吧 可需要消化

掩盖点会否好过一点
倾斜点会否感性一点
夜晚会面 白天道别
才没有弱点


Side profile

Like in a parade and display
Your sight only contacted my side profile
[Your] mind dazed by chaotic flashes
The me you know is actually the other profile

Do you see me clearly
Do you understand me
Have you peeked at the backside of [your? my?] thoughts

[I] see you daily as if [we were] lovers
with flirtatious chitchats yet purposely kept so light

Look at me then, face me then
Look through me then you are astounded right
You are you right I am I right
If this is love then [we] could do with reflecting

Cover up a touch would that feel easier
Tilt a little would that improve [your] senses
Nights [we] meet days [we] part
That way no shortcomings [could be discerned]

Submitted by justanotherone

Author’s comments:
太浅 Literally: too shallow. I took it as too superficial, keeping the conversation light

消化 Literally: to digest. I took it as contemplation, reflection

说天 This could have been 談天 which would have been more readily understood as chitchatting (thank you recherche for the correction). The completely changed my initial interpretation and it now brings a new hint of flirtation to the line

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!