Artist: Twins (Hong Kong) (雙生兒)
Song: 死性不改 (Sei sing bat goi)


死性不改

再见了我的宠爱
谁愿接受这种意外
你赞我天生可爱
不愿看着我离开

同伴也话我傻 喜欢受挫
宁愿情敌在伤我

人天生根本都不可以爱死身边的一个
无奈你最够刺激我 凡事也治倒我
几多黑心的教唆 我亦挨得过
来煽风来点火 就击倒我么

谁恋爱就多障碍 死性我不想改
如我没有你的爱 我没法活得来
情人的存在 是我从来都志在
难在我拱手让爱

我怕可一不可再
难道你被爱都有害
我确信天真不会错
威力会移山填海

同伴也话我傻 喜欢受挫
宁愿情敌在伤我

人天生根本都不可以爱死身边的一个
无奈你最够刺激我 凡事也治倒我
几多黑心的教唆 我亦挨得过
来煽风来点火 就击倒我么
谁恋爱就多障碍 死性我不想改
如我没有你的爱 我没法活得来
情人的存在 是我从来都志在
难在我拱手让爱

人天生根本都不可以爱死身边的一个
无奈你最够刺激我 凡事也治倒我
几多黑心的教唆 我亦挨得过
来煽风来点火 就击倒我么
谁恋爱就多障碍 死性我不想改
如我没有你的爱 我没法活得来
情人的存在 是我从来都志在
难在我拱手让爱


The never changing mind

Farewell to my beloved one
As who’s gonna be willing to accept this so accidentally [1]
You admired me as being cute since I was born
Not willing to see me go away

My companions say I’m an idiot, always like to be torn
I would rather having my rival hurting me

A person can never actually love a close one to die since she was born [2]
But anyways [3] you can stimulate me the most, curing me at all ways [4]
How much dark-hearted instigates (you gave me), I could withstand it all
Let the wind come, let the fire ignite, you think you can just defeat me?
Who has difficulties when in a relationship, I don’t want to change my unchanged mind
If I don’t have your love, I can’t even live in this world
The presence of a lover, is always my ambition [5]
It’s hard for me to let you have my lover

I’m afraid that it’ll never be again
Is it that you think you’re harmed even though you’re being loved?
I’m definite that innocence is never wrong
Its power will move the mountains, fill the sea [6]

My companions say I’m an idiot, always like to be torn
I would rather having my rival hurting me

A person can never actually love a close one to die since he was born [2]
But anyways [3] you can stimulate me the most, curing me at all ways [4]
How much dark-hearted instigates (you gave me), I could withstand it all
Let the wind come, let the fire ignite, you think you can just defeat me?
Who has difficulties when in a relationship, I don’t want to change my unchanged mind
If I don’t have your love, I can’t even live in this world
The presence of a lover, is always my ambition [5]
It’s hard for me to let you have my lover

A person can never actually love a close one to die since he / she was born [2]
But anyways [3] you can stimulate me the most, curing me at all ways [4]
How much dark-hearted instigates (you gave me), I could withstand it all
Let the wind come, let the fire ignite, you think you can just defeat me?
Who has difficulties when in a relationship, I don’t want to change my unchanged mind
If I don’t have your love, I can’t even live in this world
The presence of a lover, is always my ambition [5]
It’s hard for me to let you have my lover

Submitted by Alvis Chong

Author’s comments:
[1] 這種意外 literally means “this kind of accident”
[2] No specific gender. Just “since the birth of someone”
[3] 無奈 means “anyways” in a helpless way
[4] 凡事 literally means “everything”
[5] Literally “It’s me that is always ambitious of”
[6] Direct translation of the Chinese four-word idiom “移山填海”

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!