禁忌之吻
The forbidden kiss.
我们知道那是错误的
We knew that it was wrong,
他已经和我姐姐订婚了
that he was betrothed to my sister.
但如果他不想要的话
But if this wasn’t what he wanted,
那他为什么要来到这个禁忌之地
then why did he come to the field of desire?
如果这是命中注定
It was fated,
我们只能这样见面
that we should meet like this.
我们到底要不要出去玩
Are we hanging out or what?
我只是想看完这一章
I just want to finish this chapter.
禁忌之吻
我们要下去帮他吗
Should we go down and help him?
他想自己来 但请你下来帮我准备餐桌吧
He wants to do it himself, but please come help me set the table.
我讨厌我爸爸做韩国食物 尝起来一股屁味
I hate when Dad makes Korean food, it always tastes like butt.
不管爸爸给你做了什么菜
Regardless, whatever Dad puts in front of you,
我希望你都能尝一口
I want you to take a bite
然后说”跟妈妈做的一样好吃” 好吗
and say, “Mm, just like Mom’s,” Okay?
我妈妈去世的时候我还在吃豌豆泥
I was still eating smushed peas when Mom died.
我没迟到吧
I’m not too late, am I?
我本来想冥想 结果我睡着了
I was trying to meditate, but I ended up falling asleep.
-闻起来不错 科博士 -你好 乔什
– Smells good, Dr. C. – Hey, Josh.
劳拉·珍
Lara Jean.
你们在做什么
So, uh… What you cooking?
一般只要把这个翻来覆去…
Usually you just rock this back and forth…
一般会直接从骨头上脱离
It’s supposed to fall off the bone.
乔什 我锯的时候帮我按住这个
Hey, Josh, come hang on to this while I saw, would ya?
你知道吗 电子刀在厨房♥
You know what, the Electric knife’s in the kitchen,
两秒钟就能把这玩意切好
it’ll have that thing ready to eat in two seconds.
看上去很棒 爸爸 我马上回来
Looks great, Daddy. I’ll be back.
我真不敢相信她得感恩节后才回来
I can’t believe we’re not going to see her until Thanksgiving.
其实是圣诞节
It’s gonna be Christmas actually, sweetheart,
因为来回苏格兰一趟就过感恩节的话太远了
because Scotland’s too far to come back just for Thanksgiving.
你开玩笑吗 圣诞节前都见不到她了
Wait, are you kidding? We’re not gonna see her till Christmas!
让我们来看看好的方面
Let’s look on the bright side,
玛格特不会每天都开车了
Margot won’t be taking the car every day,
你们可以练车了
so you can practice your driving.
我都忘了我得和劳拉·珍一起开车上学了
I forgot I had to drive with Lara Jean now.
你想坐公交也可以
Always feel free to take the bus.
如果你们需要 我可以载你们一程
You know, if you guys need it, I can give you a ride.
我就住在隔壁 不会消失
I’m not disappearing, I’m next door.
或者我也可以开车
Or I can drive,
如果我们被叫停了 我们就赶紧换座位
and if we get pulled over, we’ll switch places real quick.
-好主意 亲爱的 -我错过了什么
– Top-notch idea, honey. – What’d I miss?
我们在说劳拉·珍的驾驶技术有多烂
We were talking about what a bad driver Lara Jean is.
没错 但我们还在聊飞机
Yeah, we were, but, I mean we were also talking about airplanes,
说到这个 我有个惊喜
which speaking of… I have a surprise for you.
既然你不能回家过感恩节
Since you couldn’t come home for Thanksgiving,
那就让我给你带去家的气息
I figured I’d bring home to you.
这是一张机票 我要去苏格兰
It’s a plane ticket, I’m coming to Scotland.
看看乔什的魄力
Look at Josh stepping up!
你…你已经付钱了吗
You… You already paid for this?
在你决定要去那里上学后
Yeah, I mean, I had a Google alert set for flights
我就设置了航♥班♥谷歌♥提醒
as soon as you decided you wanted to go to school there.
为什么
Why?
跟妈妈做的一样
Mm… Just like Mom’s.
我应该和你们说说乔什
I guess I should tell you a little bit about Josh.
他和玛格特已经交往两年了
He and Margot have been together for the past two years,
但是在玛格特意识到他的存在之前
but before Margot even cared that he existed,
他是我的第一任男朋友
he was my first boyfriend.
好吧 不是连起来的
Well, space between the words…
男性的朋友
boy who was a friend.
我什么都能和他说
I could talk to him about anything.
我们就是能互相理解
We just really understood one another.
好吧 你是希望
Okay, so, would you rather
下辈子只喝水
only drink water for the rest of your life,
还是你想喝什么就喝什么
or you can drink whatever you want,
但是里面必须要滴一滴尿
but it has to have a drop of pee in it?
清的还是黄的
Clear or yellow?
必须得是有点黄的
It has to be a little yellow.
加尿的 绝对加尿的 我无法放弃山露威士忌
I mean, pee. Definitely pee. I can’t give up Mountain Dew.
绝对的 只有加尿一个答案
Yeah, definitely. Pee’s the only answer.
乔什和玛格特在一起后
We didn’t stop being friends when Josh and Margot got together,
只是不一样了
it was just different.
水 绝对要水
Water. Definitely water.
没错 我也是
Yeah, me too.
绝对
Definitely.
他们不想让我感到被抛弃了
They didn’t want me to feel left out,
所以他们去哪里都邀请我
so they invited me everywhere…
甚至是去约会
even on dates.
他们尽可能想让一切看起来很正常 但是
They tried to make it as normal as possible, but…
我还是觉得自己是个电灯泡
I still felt like a third wheel.
我并不是想要偷走我姐姐的男朋友什么的
It’s not that I wanted to steal my sister’s boyfriend or anything.
我很为玛格特开心 她值得拥有乔什
I was super happy for Margot. She deserves a great guy like Josh.
所以我给他写了一封信
And so I wrote him a letter.
我没打算把信寄出去
I wasn’t going to send the letter,
给乔什·桑德森 我第一眼看到你就喜欢上了你
这只是用来让我明白我当时的感受
it was just for me to understand how I was feeling.
但其实 我想这主要只是用来记下有时候
But really, I guess it was mainly about how sometimes I imagined
我会想象
what it would’ve been like
如果我早点意识到我对他的感受会怎样
if I’d realized how I felt about him sooner.
让我像个坏人
…making me look like the bad guy.
你知道那有多艰难吗
You know how hard that was?
你不该在他们面前说这些
You shouldn’t have in front of them!
我的信是我最大的秘密
My letters are my most secret possessions.
一共有五封信
There are five total:
夏令营的肯尼
Kenny from camp;
夏令营季
初一的皮特
Peter from seventh grade;
返校舞会的卢卡斯
Lucas from Homecoming;
模联的约翰·安布罗斯
John Ambrose from Model UN;
还有乔什
and Josh.
乔什·桑德森收
当我迷恋到不知所措时
I write a letter when I have a crush
我就会写一封信
so intense I don’t know what else to do.
重读我的信能让我回想起我的感情有多么强烈
Rereading my letters reminds me of how powerful my emotions can be,
多么令人窒息
how all-consuming.
玛格特会说我太多戏了
And Margot would say I’m being dramatic,
但我觉得戏很有意思…
but I think drama can be fun…
-你在干什么 -没什么
– What are you doing? – Nothing.
只要没有人知道
Just as long as nobody else knows about it.
你的房♥间一团糟
Your room’s a mess.
-你没事吧 -嗯
– Are you okay? – Yeah.
我不知道 我刚和乔什分手了
I don’t know, I just broke up with Josh.
你做了什么
You did what?
为什么
Why?
妈妈死之前
Before Mom died,
她说我去上大学时不该有男朋友
she said I should never go to college with a boyfriend.
但是你爱他
But you love him.
我知道
I know.
那你觉得你会改变主意吗
So, do you think you might change your mind?
不
No.
不 结束了
No, it’s over.
我收拾上大学的行李时
So when I was packing for college,
我让爸爸整理了一箱要送去好心肠福利院的东西
I had Daddy make a box of things to take to Goodwill.
我觉得你也应该理一箱 我给你搞了个小子
I think you should do it too, I made you a box.
我现在想不出有什么能送出去的东西
I don’t really think there’s anything I can part with at the moment.
劳拉·珍 我明天就走了
Lara Jean, I’m leaving tomorrow.
那说明你就变成大姐了
That means you’re gonna be the biggest sister.
你要为凯蒂做好榜样
You need to set a good example for Kitty,
晚餐前不准再狂吃薯片
no gorging on chips before dinner
房♥间要干净
and a clean room.
能不能继续说你很难过的话题
Can we go back to talking about how you’re sad?
玛格特说当有的东西没用了时
Margot says when something is no longer useful,