-[鸟鸣] -[滴答声]
-[ Birds Chirping ] -[ Ticking ]
-[电子哔哔声,闹钟叮当声] -[喵喵声]
-[ Electronic Beeping, Alarm Clock Jangling ] -[ Meowing ]
[哔哔声,叮当声继续]
[ Beeping, Jangling Continue ]
[广播中的男人]早上好! 现在是早上 7:00 与
[ Man On Radio ] MORNING ! IT’S 7:00 A.M. WITH THE
灵魂教父来到你身边。
GODFATHER OF SOUL COMIN’ AT YA.
-他想知道,你感觉如何? -* 哇,我感觉很好
-AND HE WANTS TO KNOW, HOW DO YOU FEEL ? -* WHOA, I FEEL GOOD
* 我知道我会,现在
* I KNEW THAT I WOULD, NOW
* 我感觉很好
* I FEEL GOOD
* 我知道我会,现在
* I KNEW THAT I WOULD, NOW
* 太好了,太好了,我找到你了 *
* SO GOOD, SO GOOD I GOT YOU *
* 哦,我感觉很好 *
* OHH I FEEL NICE *
* 喜欢糖和香料
* LIKE SUGAR AND SPICE
*我感觉很好
* I FEEL NICE
* 喜欢糖和香料
* LIKE SUGAR AND SPICE
-[喘气 ]-*太好了
-[ Gasps ] -* SO NICE
* 太好了,我得到了你 *
* SO NICE I GOT YOU *
是的 !
YEAH !
* 当我把你抱在怀里时 *
* WHEN I HOLD YOU IN MY ARMS *
* 我知道我不会做错 *
* I KNOW THAT I CAN DO NO WRONG *
* 当我把你抱在怀里时 *
* AND WHEN I HOLD YOU IN MY ARMS *
* 我的爱不会伤害你 *
* MY LOVE WON’T DO YOU NO HARM *
* 我感觉很好
* AND I FEEL NICE
* 喜欢糖和香料
* LIKE SUGAR AND SPICE
*我感觉很好
* I FEEL NICE
* 喜欢糖和香料
* LIKE SUGAR AND SPICE
* 太好了,太好了,我找到你了 *
* SO NICE, SO NICE I GOT YOU *
* 当我把你抱在怀里时 *
* WHEN I HOLD YOU IN MY ARMS *
* 我知道我不会做错 *
* I KNOW THAT I CAN DO NO WRONG *
* 当我把你抱在怀里时 *
* AND WHEN I HOLD YOU IN MY ARMS *
* 我的爱不能伤害我 *
* MY LOVE CAN’T DO ME NO HARM *
* 我感觉很好
* AND I FEEL NICE
* 糖和香料
* SUGAR AND SPICE
有人在家吗 ?
ANYBODY HOME ?
-啊? 哦耶。 -你是工头?
-HUH ? OH, YEAH. -YOU THE FOREMAN ?
是的,我是工头。 我什么都不想要。
YEAH, I’M THE FOREMAN. I DON’T WANT ANY.
-我是你的新木匠。 -什么 ?
-I’M YOUR NEW CARPENTER. -WHAT ?
我读了报纸上的广♥告♥。 你在找木匠,对吗?
I READ THE AD IN THE NEWSPAPER. YOU’RE LOOKING FOR CARPENTERS, RIGHT ?
我在这里。 不不不。 我们胜任了那份工作。
HERE I AM. NO, NO, NO. WE FILLED THAT JOB.
-有一个完整的房♥子。 对不起。 -好吧,你在这里犯了一个大错误。
-GOT A FULL HOUSE. SORRY. -WELL, YOU’RE MAKING A BIG MISTAKE HERE.
我是一台精密机器,伙计。 我发誓,我可以做这些人的两倍。
I’M A PRECISION MACHINE, MAN. I CAN DO TWICE THE WORK OF ANY OF THESE GUYS, I SWEAR.
伟大的。 我会通知媒体。
GREAT. I’LL ALERT THE MEDIA.
-媒体。 媒体。 媒体。 -媒体。 是的。
-THE MEDIA. THE MEDIA. THE MEDIA. -THE MEDIA. YEAH.
-东海岸,呃 – 纽约,北部 – 是的。
-EAST COAST, UH– NEW YORK, UPSTATE– -YEAH.
呃,锡拉丘兹。 在哪里 ?
UH, SYRACUSE. WHERE ?
-我来自宾汉姆顿。 -宾汉姆顿! 我离得很近 ?
-I’M FROM BINGHAMTON. -BINGHAMTON ! I WAS CLOSE ?
-[笑]什么? -我不相信这个。
-[ Laughs ] WHAT ? -I DON’T BELIEVE THIS.
看 –
LOOK–
过来。 听。 第一天我免费工作。
COME HERE. LISTEN. THIS FIRST DAY I WORK FOR FREE.
-我把它给你。 这是一份礼物。 -[ 嗤之以鼻 ]
-I GIVE IT TO YOU. IT’S A GIFT. -[ Scoffs ]
第二天,你付我两天的钱。 第三天,我有你的工作。
SECOND DAY, YOU PAY ME FOR TWO DAYS. THIRD DAY, I HAVE YOUR JOB.
一天 ! 一天 !
ONE DAY ! ONE DAY !
好的。 一天。
ALL RIGHT. ONE DAY.
-在屋顶上开始。 -谢谢,你是个好人。
-START UPSTAIRS ON THE ROOF. -THANKS, YOU’RE A GOOD MAN.
宾汉顿。 伙计,我很尴尬。
BINGHAMTON. MAN, I’M EMBARRASSED.
[锯磨、锤击]
[ Saw Grinding, Hammering ]
地狱——操——
HELL– FUCKIN’–
我要去哪里,伙计? 给我一份工作。
WHERE DO I GO, MAN ? GIVE ME A JOB.
– 呃,和他一起工作。 -好的。
-UH, WORK WITH HIM. -OKAY.
大家好 !
HEY, GUYS !
你叫什么名字,伙计?
WHAT’S YOUR NAME, MAN ?
-霍华德。 你的是啥呢 ? -[喷气式飞机接近]
-HOWARD. WHAT’S YOURS ? -[ Jet Airplane Approaching ]
[模仿喷射声]
[ Imitates Jet Sound ]
[咕噜咕噜]
[ Grunting ]
[咯咯笑]
[ Chuckling ]
* CHOO,CHOO,CHOO,CHOO
* CHOO, CHOO, CHOO, CHOO
-你♥他♥妈♥在做什么? – [笑] 七个孩子。
-WHAT THE FUCK ARE YOU DOIN’ ? -[ Laughs ] SEVEN KIDS.
-对。 -对。 你说对了。 [窃笑]
-RIGHT. -RIGHT. YOU GOT IT. [ Chuckles ]
男孩们 ? 女孩们 ?
BOYS ? GIRLS ?
-五个女孩,两个男孩。 – 哦,太好了,伙计。
-FIVE GIRLS, TWO BOYS. -OH, THAT’S GREAT, MAN.
那太棒了。
THAT’S GREAT.
– 恭喜。 -[轻笑]好吧。
-CONGRATULATIONS. -[ Chuckling ] ALL RIGHT.
有很多嘴巴可以在那里喂食。
A LOT OF MOUTHS TO FEED THERE.
– 你说得对。 -是的。
-AND YOU GOT THAT RIGHT. -YEAH.
[木板咔嗒声] 带他们出去吃晚饭。
[ Boards Clattering ] TAKE ‘EM ALL OUT TO DINNER.
-去做。 – 所以,这是什么?
-DO THAT. -SO, WHAT IS THIS ?
我刚在街上找到它。 这是一百美元。 带他们出去吃晚饭。
I JUST FOUND IT ON THE STREET. IT’S A HUNDRED DOLLARS. JUST TAKE ‘EM OUT TO DINNER.
-我不收你的钱。 -真的 ! 这是——我会告诉你发生了什么。
-I’M NOT TAKIN’ YOUR MONEY. -REALLY ! THIS IS– I’LL TELL YOU WHAT HAPPENED.
告诉你发生了什么。 这是事实。
TELL YOU WHAT HAPPENED. THIS IS THE TRUTH.
我走在街上。 我在阴沟里往下看,
I’M WALKING DOWN THE STREET. I LOOK DOWN IN THE GUTTER,
它只是坐在那里。
AND THERE IT IS JUST SITTING THERE.
我弯下腰捡起来。 一个声音突然传来,说:“把它交给霍华德。”
I BEND DOWN TO PICK IT UP. A VOICE COMES OUT OF NOWHERE AND SAYS, “GIVE IT TO HOWARD.”
在我今天来到这里之前,我不认识霍华德。 一定是你。 你的幸运日。
I DON’T KNOW A HOWARD TILL I COME HERE TODAY. IT MUST BE YOU. YOUR LUCKY DAY.
-我不会拿你的钱,伙计。 -哦,拿钱,伙计。
-I’M NOT TAKING YOUR MONEY, MAN. -OH, TAKE THE MONEY, MAN.
没什么大不了的。 把它带给孩子们。 带他们去吃晚饭——
IT’S NOT A BIG DEAL. TAKE IT FOR THE KIDS. TAKE ‘EM TO DINNER–
几个巨无霸。
COUPLE OF BIG MACS.
* CHUKKA,CHUKKA,CHUKKA,CHUKKA,CHUKKA,我感觉很好*
* CHUKKA, CHUKKA, CHUKKA, CHUKKA, CHUKKA, I FEEL GOOD *
-[ 喷气机接近 ] -* 就像我现在知道我会的一样 *
-[ Jet Approaching ] -* LIKE I KNEW THAT I WOULD, NOW *
* 我感觉很好哦,哇!
* I FEEL GOOD OOH-WAHH !
[广播中的男人]早上好。 各方代表…
[ Man On Radio ] GOODMORNING. REPRESENTATIVES OF ALL SIDES…
[猫喵]
[ Cat Meows ]
-关于波斯尼亚内战更新的和平谈判–你喜欢杂碎吗?
-OF THE BOSNIAN CIVIL WAR RENEWED PEACE TALKS– -YOU LIKE CHOP SUEY ?
-[喵喵声] -我会补偿你的。 相信我。 [ 接吻 ]
-[ Meows ] -I’LL MAKE IT UP TO YOU. TRUST ME. [ Smooches ]
-[电♥话♥铃♥声♥] -[呻♥吟♥]
-[ Phone Ringing ] -[ Groans ]
你好 ? 你好。
HELLO ? HI.
你好吗 ? 美好的。 是的。
HOW ARE YOU ? FINE. YEAH.
今晚? 呃——
TONIGHT ? UHH–
今晚很好。 不。
TONIGHT’S FINE. NO.
不,没有什么是我不能取消的。
NO, NOTHING THAT I CAN’T CANCEL.
好的。 所以,我想我会在今晚见到你。
OKAY. SO, I GUESS I’LL SEE YOU TONIGHT THEN.
好的。 再见。
OKAY. BYE.
[脚步声]
[ Footsteps Clattering ]
-[脚步滑动停止] -[呻♥吟♥]
-[ Footsteps Slide To Halt ] -[ Groan ]
[门打开,关闭]
[ Door Opens, Closes ]
[喃喃自语]哦,是的。
[ Mutters ] OH, YEAH.
[喷气发动机在头顶发牢骚]
[ Jet Engine Whining Overhead ]
加油,伙计。
COME ON UP, MAN.
看看这玩意儿!
LOOK AT THIS SHIT !
[轻笑] 哇!
[ Chuckles ] WHEW !
哇! [窃笑]
WHOO ! [ Chuckles ]
哦,伙计! 你有没有感觉像飞一样,霍华德?
OHH, MAN ! YOU EVER FEEL LIKE FLYIN’, HOWARD ?
刚刚起飞? 哦耶。
JUST TAKIN’ OFF ? OH, YEAH.
– 飞走吧! -为什么不呢,嗯?
-JUST FLY AWAY ! -WHY THE HELL NOT, HUH ?
飞。
FLY.
为什么不呢? 确切地。 为什么不呢?
WHY THE HELL NOT ? EXACTLY. WHY THE HELL NOT ?
没有该死的理由,霍华德。
NO GODDAMN REASON WHY NOT, HOWARD.
嘿,你在做什么,伙计?
HEY, WHAT ARE YOU DOIN’, MAN ?
现在,如果你看看这里的情况,
NOW, IF YOU LOOK AT THE SITUATION HERE,
我们在这里得到的是我们有一个屋顶,75度的间距,
WHAT WE GOT HERE IS WE GOT A ROOF, 75-DEGREE PITCH,
这是非常好的。
WHICH IS VERY NICE.
-[呼气]现在,-呃,我不会再走下去了,伙计!
-[ Exhales ] NOW, -uh, i wouldn’t go no further, man !
我们在这里寻找的是一种平衡。
WHAT WE’RE LOOKIN’ FOR HERE IS A BALANCE.
我们要做的就是找到一点……
ALL WE GOT TO DO IS FIND A LITTLE…
平衡。
EQUILIBRIUM.
我们得到了西风进来 – 每小时 14 到 15 英里!
WE GOT THE WESTERLIES COMIN’ IN– 14, 15 MILES AN HOUR !
[模仿风啸]
[ Imitates Wind Whistling ]
来吧。 回到这里,伙计。
COME ON. STEP BACK HERE, MAN.
霍华德,让我告诉你一些事情,伙计。
HOWARD, LET ME TELL YOU SOMETHING, MAN.
这是基本物理,好吗?
THIS IS BASIC PHYSICS, OKAY ?
你所要做的就是在这里找到一个小平衡。
ALL YOU GOT TO DO IS FIND A LITTLE EQUILIBRIUM HERE.
一些平衡和一点点平衡!
SOME EQUILIBRIUM AND A LITTLE BALANCE !

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!