axe (have an axe to grind )

0
200

axe (have an axe to grind )自私企图,个人打算

someone has an axe to grind指某人在帮助他人或在做某事时,怀有私心、别有企图。该表达据说取自本杰明·富兰克林(Benjamin Franklin,1706—1790)所写的一则故事《得不偿失》(Too Much For Your Whistle ):一个陌生人假装不知如何运转磨石,而让小富兰克林演示给他看。小富兰克林答应帮忙,并在那男子把他的斧子放上磨石时,卖力地旋转轮子。斧头被磨利后,男子见目的已达成,便对着小富兰克林戏谑了一番扬长而去。如今该词组多具贬义,如:

Since she’s got no particular axe to grind, she’s standing for election as an Independent.

因为她毫无私心,遂作为独立候选人参加竞选。

 

(1) [译者按]费德鲁斯著有《寓言集》5卷,现存130多首。他继承了伊索寓言的传统,借用了伊索寓言中的许多故事,并称自己的寓言是“伊索式寓言”。

(2) [译者按]在板球比赛中,柱门是三根垂直立着的木桩,顶上支撑着两根横木,一起组成球道两端的三柱门。

前一篇文章avocado
下一篇文章babel
帕布莉卡
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐 ♪ ♩ ♫ ♬ 在世界的某个角落, 总有什么能触动你的心灵; 在世界的某个角落, 总有和你一样的人。

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!