Wang Changling Poem: Farewell to a Friend – 王昌龄《送郭司仓》

0
270
Wang Changling – 王昌龄

送郭司仓

王昌龄[1]

映门淮水绿,

留骑[2]主人心。

明月随良掾[3],

春潮夜夜深。

注释:

[1] 王昌龄:唐代著名诗人。《千家诗》注说:“掾音雁;司仓,今之管粮主簿也。掾,属吏也,县佐为掾。少伯送掾而惜其去。言吾门庭方春而淮水映绿,暂留饮饯,以尽地主之心也。良掾虽难留,而明月亦随掾而去。掾虽去,而幸淮水春潮夜夜弥深,而相与共居于此水之上也。”这首诗说水月思客,自然和人同心。

[2] 留骑:挽留客人的车骑。

[3] 掾:古代称呼属员。

Wang Changling – 王昌龄

Farewell to a Friend

Wang Changling

Before my door green water flows;

Though prayed to stay, your steed still goes.

You’ll be followed by the moon bright

And rising tide from night to night.

Wang Changling – 王昌龄

 

《送郭司仓》是唐代诗人王昌龄的作品。此诗写春日送别友人,以淮水春潮为喻,委婉含蓄地抒发了对友人远行的依依不舍之情与无限思念。这是一首表达友谊的送别诗,全篇情意真挚,感人至深。

The poem “Farewell to a Friend” is a work by Wang Changling, a poet of the Tang Dynasty. This poem is about a farewell to a friend on a spring day, using the metaphor of the spring tide of the Huai River as a metaphor, and expresses in a subtle way the feelings of reluctance and infinite longing for the friend’s departure. It is a poem expressing friendship, and the whole poem is sincere and touching.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!