Tao Yuanming Poems: My Cottage Caught Fire in Midsummer- 陶渊明《戊申岁六月中遇火》

0
231

戊申岁六月中遇火

草庐寄穷巷,甘以辞华轩。

正夏长风急,林室顿烧燔[1]。

一宅无遗宇,舫舟荫门前。

迢迢新秋夕,亭亭[2]月将圆。

果菜始复生,惊鸟尚未还。

中宵伫遥念,一盼周九天。

总发[3]抱孤介[4],奄[5]出[6]四十年。

形迹[7]凭化往[8],灵府[9]长独闲。

贞刚自有质,玉石乃[10]非坚。

仰想东户时,余粮宿中田。

鼓腹无所思,朝起暮归眠。

既已不遇兹,且遂灌我园。

公元408年,陶渊明44岁,居住在上京,六月中旬一场大火烧毁了他家的房子,使他陷入了窘困的境地,只好住在门前的船中。房屋焚毁好似并没有使诗人感到更多的痛苦,他安居在船上,依然悠然地生活,秋天的时候写下了这首诗。

“草庐寄穷巷,甘以辞华轩”指茅屋盖在僻巷边,甘愿辞掉仕宦生活,说明诗人自愿的态度及平静的心情。“中宵伫遥念,一盼周九天”指半夜里诗人伫立遥想,一眼就遍观四周天。接着便开始了回顾自述平生操行,说明遇火后诗人心情不平静,房屋烧毁给了诗人沉重的打击。“既已不遇兹,且遂灌我园”指既然已经遇不上这样的时代了,还是灌耕我的田园吧;回到眼前的现实心情又平静下来了,这表现了诗人面对现实的态度。

注释:

[1]燔(fán):焚烧。

[2]亭亭:高远的样子。

[3]总发:总角,即童年。

[4]孤介:保持节操,不肯同流合污。

[5]奄:突然,忽然。

[6]出:超过。

[7]形迹:身体,引申为生命。

[8]往:变化。

[9]灵府:心灵。

[10]乃:却。

My Cottage Caught Fire in Midsummer

Living in thatched cot down shabby lane,

I loved it more than house of golden frames.

A mid-summer blast blew with might and main,

My hut in the glade was swept by the flames.

My rooms were all burned up and lost to sight,

So in a boat I sought for shelter soon.

Long, long lasts the new autumn night,

Bright, bright shines the nearly full moon.

Again vegetables begin to grow,

But frightened birds won’t come back here.

Far, far away my thoughts at midnight go,

When I gaze on the ninth celestial sphere.

While young, I loved to hold my own,

In that way I’ve passed forty years.

My body follows up and down,

My mind to independence steers.

It’s pure and strong in its own way,

Like jade or stone which is fire-proof.

Looking up, I think of old day

With crops not stored under the roof.

People well-fed were carefree then.

They rose at dawn and slept at night.

Such golden age won’t come again,

I would till my land if I might.

《戊申岁六月中遇火》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗描述了作者“遇火”前后的生活情景和心情,以平素的生活信念来化解灾变的影响。全诗情感真切自然,遇火前后作者心情由平静到不平静,几经波折,多种变化,但都显得入情入理,毫不给人以故作姿态之感。诗人以隐耕为主线,襟怀婉转明述,使诗臻于完美。

The poem “My Cottage Caught Fire in Midsummer” is a five-line poem written by Tao Yuanming, a literary scholar of the Jin and Song dynasties. The poem describes the author’s life and mood before and after the “fire”, and uses his ordinary life beliefs to resolve the effects of the disaster. The poem is sincere and natural, and the author’s mood changes from calm to unsettled before and after the fire, with several twists and turns and many changes, but all of them seem to be sensible and reasonable, without giving people a sense of pretentiousness. The poet uses the hidden farming as the main line, and the poem is perfected by the poet’s ebullient and clear description of his feelings.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!