很早便在南京图书馆看完了《赫尔佐格谈赫尔佐格》,这本书的封面就是《灰熊人》。
后来终于看了这部纪录片,看着看着,不禁陷入沉思、陷入灰暗的情绪。
Timothy Treadwell远离人类、放逐阿拉斯加荒野,研究和保护野生灰熊十几年,最后被他最爱的灰熊吃掉,这哥们真够悲剧的。
同时也感受到赫尔佐格高超的电影技术,同样是取材死于阿拉斯加的真实事件,《灰熊人》明显比西恩·潘执导的《荒野生存》高明。
妄想症患者?理想主义者?主人公富有争议,这是好电影的要素。
电影只在最后给出了第三方观点,是导演一段的话,也是我的观点:
“让我恐惧的是在那些Treadwell拍摄的熊脸的表情里,我没看到任何对亲近关系的认同,没看到任何理解,没看到任何怜悯。我只看到了自然界中压倒一切的冷酷。对我来说,那里没有一个所谓的灰熊的神秘世界。这些空洞的凝视仅仅代表了它半迟钝的对猎物的兴趣。但是对于Timothy Treadwell来说,这只熊就是朋友,是救世主。”
英文原文是:
What haunts me is that all in the faces of all the bears that Treadwell ever filmed I discovered no kinship, no understanding, and no mercy. I see the only overwhelming indifference of nature. To me, there is no such thing as secret world of bears. And this blank stare speaks only of a half bored interest in food.
除了争议性话题性,我觉得主人公和导演有性格相似之处,赫尔佐格说:“他是在抗争文明本身。”
Timothy Treadwell自认为是灰熊的守护者,或许只是一个疯子的献祭,他解释了一厢情愿这个成语。赫尔佐格还说:“我相信世界的基本属性不是和谐,而是恶意、混乱和杀戮。”
牛仔走了,卡曼其印第安人走了,亡命之徒走了,呐喊声没了,狮子走了,红狼消失了,Timothy Treadwell也死了。
梦千寻 写于2014年
梦千寻书社原创 © 2004-2017 版权所有
电影海报:
Don Edwards – Coyotes 歌词:
Was a cowboy I knew in south Texas
His face was burnt deep by the sun
Part history, part sage, part mesquit
He was there when Pancho Villa was young
And he’d tell you a tale of the old days
When the country was wild all around
Sit out under the stars of the Milky Way
And listen while the coyotes howl
And they go… poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
Now the long horns are gone
And the drovers are gone
The Comanche’s are gone
And the outlaws are gone
Geronimo is gone
And Sam Bass is gone
And the lion is gone
And the Red Wolf is gone
Well he cursed all the roads and the oil men
And he cursed the automobile
Said this is no place for an hombre like I am
In this new world of asphalt and steel
Then he’d look off some place in the distance
At something only he could see
He’d say all that’s left now of the old days
Those damned old coyotes and me
And they go poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
Now the long horns are gone
And the drovers are gone
The Comanche’s are gone
And the outlaws are gone
Now Quantro is gone
Stand Watie is gone
And the lion is gone
And the Red Wolf is gone
One morning they searched his adobe
He disappeared without even a word
But that night as the moon crossed the mountain
One more coyote was heard
And he’d go, poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
poo yip poo yip poo
poodi hoo di yip poo di yip poo
一个人,一本书,一部电影,还是一段音乐
在世界的某个角落,总有什么能够触动你的心灵