1945年 美国最伟大的一代
In 1945, America’s greatest generation
从世界大战中回归
came back from war.
自♥由♥的旗帜飘满了整个欧洲
The flags of freedom fly over Europe.
号♥传奇
德国纳粹被打败
Nazi Germany had been defeated…
三个月后 日本帝国也宣布投降
and three months later, Imperial Japan surrendered as well.
整个世界归于祥和平静
And there’s jubilation around this earth.
男人们回到家乡
Men returned home.
他们之中 有些是在棒球界备受瞩目的名字
Among them, some of baseball’s most beloved names.
穆休 狄马乔 威廉姆斯
Musial. DiMaggio. Williams.
美♥利♥坚♥合众国的生活回归正轨
Life in the United States could return to normal.
我不知道三垒的这家伙叫什么
I don’t know what’s the guy’s name on third base?
二垒的那个呢
What’s on second?
-二垒的是谁 -一垒的又是谁
– Who’s on second? – Who’s on first?
-我不知道 -三垒
– I don’t know. – Third base.
而棒球是对民♥主♥的最好证明
And baseball was proof positive that democracy was real.
你的棒球比分 就是个很民♥主♥的东西
A baseball box score, after all, is a democratic thing.
它不在乎你多有名或信仰何种宗教
It doesn’t say how big you are or what religion you follow.
它也不知道你给谁投了票以及你是什么肤色
It does not know how you voted or the color of your skin.
它只是说明了在那么特定的一天
It simply states what kind of ballplayer you were
你扮演了什么样的球手
on any particular day.
他成功了 本垒跑
And he did it. It’s a home run.
他们知道他会成功的
They knew he’d do it.
非裔美国人为他们的国家作出了杰出贡献
African Americans had served their country gallantly.
但当他们从解放暴♥政♥的世界战争中
But they returned home from fighting the world
回到家
to free the world from tyranny…
等待他们的仍然还是种族主义
only to find racism, segregation
美国南部以及边境各州对有色人种实行种族隔离制度的法律
种族隔离 还有”吉姆·克劳法”
and Jim Crow law still waiting at home.
种族隔离是这片土地的法律和传统
Segregation was the law and custom of the land
没有任何一个团体
and no group was more scrupulous
会比职业棒球
in its observance of custom…
更尊重传统的了
than organized baseball.
还有很长一段路要走
There was a long road ahead.
如果非裔美国人想打棒球的话
If African Americans dreamed of playing baseball…
有色人种
是去不了纽约洋基的
it was not for the Yankees…
只能去
but for teams like the
堪萨斯国王队这样的黑人联盟
Kansas City Monarchs of the Negro Leagues…
他们的巡演比赛风格
where the barnstorming style of play
与大联盟截然不同
stood in contrast to the Majors.
1946年 总共有16支职棒大联盟球队
In 1946, there were 16 Major League baseball teams…
名册上有400个球手
with a total of 400 players on their rosters.
这400人全都是白人
Every one of the 400 players were white.
但是到了1947年的棒球开赛日
But when opening day came in 1947,
这个数字降到了399
that number dropped to 399…
因为有一个人与众不同
and one man stood apart.
改编自真实故事
1945年春 纽约 布鲁克林
布鲁克林
棒球俱乐部
先生们 我有个计划
Gentlemen, I have a plan.
非常好 里奇先生
Plan’s good, Mr. Rickey.
你的计划总是不错
You always have one.
我老婆说我太老了
My wife says I’m too old. Heh, heh.
身体承受不了
That my health’s not up to it.
我儿子说 每一个
My son says, uh, everybody in…
每一个棒球迷的都会反对我
Everybody in baseball is gonna be against me. Heh.
但我还是要这么做
But I’m gonna do it.
做什么 里奇先生
Do what, Mr. Rickey?
我要签一个黑人棒球队员
I’m gonna bring a Negro ballplayer…
给布鲁克林道奇队
to the Brooklyn Dodgers.
恕我直言 先生 你这是疯了吗
With all due respect, sir, have you lost your mind?
考虑 考虑一下
Think… Think about…
考虑一下那些
Think about the abuse…
报纸可能会对你作出的谩骂
that you are gonna take from the newspapers…
布鲁克林道奇队所在区
更别提弗莱布许那边会作何反应了
let alone how this is gonna play out in Flatbush!
求你了 里奇先生
Please, Mr. Rickey.
坐下吧 哈罗德
Sit down, Harold.
这并不违法吧 克莱德
No law against it, Clyde.
的确不
No.
不违法 但是有这么个规矩
No, but there’s a code.
你打破规矩钻了空子
You break a law and get away with it,
可能有人觉得你这么做聪明
some people think you’re smart.
你打破了一条不成文的法律
You break an unwritten law…
你会被人孤立
you’ll be an outcast.
我不在乎
So be it.
纽约充斥着黑人棒球爱好者
New York’s full of Negro baseball fans.
钱可不分黑白 它们是绿色的
Dollars aren’t black and white, they’re green.
每一张都是绿色的
Every dollar’s green.
我不知道他是谁
I don’t know who he is…
他在哪
or where he is…
但他会出现的
but he’s coming.
1945年夏 阿♥拉♥巴马 伯明翰
跑垒员
Hey, runner!
你从哪学到的动作 跳舞俱乐部吗
Where’d you learn to move like that, at a dime-a-dance night?
站好了
Stand still!
准备好了
There you are!
坏球
Ball!
安全上垒
Safe!
接球手
Catcher!
你什么时候能认真打
When you gonna start throwing for real?
你在说我吗
You talking to me?
你的手臂软弱无力 接球手
You got a rag arm, catcher.
本垒盗垒 让你看看我的手臂到底怎么样
Steal home. You’ll find out what kind of arm I got.

Okay.
我等着瞧呢
I’m coming.
你们的游击手从哪来的
Where’s your shortstop from?
加利福尼亚
California.
难怪这么爱说大话
Sure got a mouth on him.
安全上垒
Safe!
1945年 8月24日 密苏里 24号♥州际公路
关于日本投降条件的讨论
Discussions concerning Japan’s offer of surrender.
华盛顿 伦敦 莫斯科 重庆
Washington, London, Moscow, and Chungking…
正在达成一致
now framing their decision.
最终决定将会
When this decision will be
通过政♥府♥传递给东京
communicated to Tokyo via the government’s…
-加满油吗 -没错 先生
– Fill her up? – Yes, sir.
-你们是要出门吗 -去芝加哥
– You boys heading out? – Uh, Chicago.
芝加哥
Chicago, huh? Heh.
-你们真是到处跑 -说的没错
– You boys get around. – Yeah, we sure do.
-你要去哪 -厕所
– Hey. Hey, you, where you going? – To the toilet.
拜托 小子 你知道你不能进去的
Hell, come on, boy. You know you can’t go in there.
可乐五分钱一瓶
Them Cokes are a nickel.
把油管拔♥出♥来♥吧
Take that hose out of the tank.
-罗宾森 -什么
– Robinson. – What?
我说了拔♥出♥来♥
I said take it out.
我们去别的地方加这99加仑的油
We’ll get our 99 gallons of gas someplace else.
那好吧 你去吧
All right, then. Go on.
你去吧 去用厕所
Go on! Use it.
罗伊·坎培诺拉
Roy Campanella.
天才球员 但他人太好了 会被欺负
Hell of a player. He’s too sweet. They’d eat him alive.
那好吧
All right.
抱歉 等一下 抱歉
Oh, sorry. Oh, wait. Sorry.
-萨奇·佩吉呢 -他年纪太大了
– Satchel Paige, then. – He’s too old.
我们要找个有前途的
We need a player with a future,
不是已经成为历史的
not a past.
这个
Here.
杰克·罗斯福·罗宾森
Jack Roosevelt Robinson.
四项全能的大学生
Four-sport college man,
毕业于加州大学洛杉矶分校
out of UCLA.
那就表示他跟白人打过球
That means he’s played with white boys.
现役堪萨斯国王队
Playing for the Kansas City Monarchs.
二十六岁
Twenty-six years old.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!