Some water
你要喝水吗?
He’s an architect.
他是个建筑师
What’s the point in getting involved?
查出来有什么意义?
l just need to know who l am now.
我只想了解我自己
l don’t think that’s the way to do it.
这不是好方法
What is, then?
什么才是?
Look for it with me.
跟我一起继续过活
Let’s look ahead together, not behind.
往前看 不要留恋过去
Damn it, Jack, it’s your birthday and you didn’t even have one drink with me.
今天你生日都不陪我喝两杯?
Why don’t you come over to my place? l’m having a party.
你不如到我家参加生日派对
Yeah, but l bet they’re all as boring as you are.
一定会很无聊
You might be surprised.
那可不见得
Nah, man, l’ll pass.
不了
Listen, l’ll call you later about that job, okay? Alright.
工作的事我再打给你
Thank you.
谢谢你
Hey, Brown. You should.
布朗 打给我
l will.
我会的
Okay, now, we can schedule the surgery, um,…
我可以提早安排
l could get you in as early as Monday.
下周一动手术
Nine a.m.?
早上九点
What’s the percentage chance that Mary will get pregnant?
玛莉怀孕的机率有多大?
Well, l can’t offer you a real number on that.
我也说不准
Um, y’know, there’s the damage from the abortion…
她堕过胎 输卵管受感染
that wasn’t handled properly – the blockage –
堕胎?
What abortion, Mary?
你堕过胎?
l can explain.
我可以解释
Explain what?
解释什么?
There is an explanation.
我有合理的解释
All the drama about artificial insemination,…
你大费周章做人工受孕
the kids’ names –
为小宝宝命名
we’ve got pictures of our friend’s babies all over the place.
家里贴满朋友宝宝的照片
Why?
为什么?
So you can flush it down the fucking toilet?
好让你把宝宝冲进马桶?
We’ve been a fraud for a long time, Mary?
我们早就该分手了
Oh, yeah? Why didn’t you tell me that when you were sick?
是吗?你生病时怎么不说?
Or did you expect one of your girlfriends to come and take care of you?
难道你要找前女友照顾你?
You came back because you wanted to. Don’t blame me for that.
是你自己要回来 不要怪我
l came back to take care of you because l love you.
我爱你所以才回来照顾你
Or because you were feeling lonely.
也许你只是寂寞难耐
l’m sorry.
对不起
We can’t keep going like this.
我们不能这样继续下去
The insemination, the child.
人工受孕 生孩子
l think we’re trying to put a band-aid on something that’s just been bled dry.
不管做什么都于事无补
lt’s finished.
我们俩结束了
But it isn’t finished, if we give it a chance and have this baby.
我们试着生孩子来挽救感情
But when we could have, you didn’t want to.
能生的时候你却不要
We were separated, goddamn it. lt’s different now.
当时我们分居 现在不一样
Yes. lt’s different.
是很不一样
You ready to go?
我们走吧?
You only know how to think about yourself.
你只会想到你自己
Close six.
六号♥门关闭
Well, thanks for finally seeing me.
谢谢你终于肯见我
They tell me you don’t want to eat.
他们说你不吃饭
l’m not hungry.
我不饿
Jack, Jesus didn’t come to free us from pain.
耶稣不是来为我们解除痛苦
He came to give us the strength to bear it.
他是来给我们力量承受痛苦
Maybe He wanted this pain for me.
也许他就是要我吃这个苦
No, He had nothing to do with this. lt was an accident.
这跟他无关 那是场意外
No, it wasn’t an accident.
不 那不是意外
Jesus chose me for this.
耶稣挑中了我
Jack – ask for the mercy of Jesus Christ.
杰克 求主耶稣原谅你
lf it was an accident,
如果那只是意外
why do l have to ask for His mercy?
我何必求他原谅我?
”l will have mercy on whom l will have mercy.
我想原谅谁就会原谅谁
l will have compassion on whom l will have compassion.”
我想对谁慈悲就会对谁慈悲
Don’t be so prideful. That’s a sin.
别自大 那是罪恶
”And the fearful, and unbelieving,…”
胆怯的 不信的 可憎的
”and the abominable, and murderers and the warmongers and the sorcerers and idolaters and ”
杀人的 行邪术的 骗人的
Jesus, Jesus came to save us, not to damn us.
耶稣是来拯救我们
the lake which burneth with fire and brimstone.”
他们将掉进烧着硫磺的火湖
Revelation 21 .8.
启示录第21章第8节
Jesus loves you,…
耶稣爱你
but He also knows how to punish arrogant sinners like you.
他也惩罚你这种自傲的罪人
”As many as l love l rebuke and chasten.”
凡我所疼爱的 我就责备管教
Revelation 3.19.
启示录第3章第19节
Jesus betrayed me.
耶稣背叛了我
Stop that shit or you’re going straight to hell.
你再说下去就会下地狱
Hell? This is Hell. Right here.
地狱?这才是地狱
You’re damning your soul.
就在我的脑里
You shut up now
你的灵魂会堕落
and ask Christ to forgive you.
赶快祈求主耶稣原谅你
Hey! Forgive me?
原谅我?
l did everything he asked me to do. l changed.
我都照他的话做
l gave Him my life.
我洗心革面 把生命交给他
And He betrayed me.
他却背叛我
He put that fucking truck in my hands…
他让我开车 执行他的任务
so l could carry out His will, made me kill that man and those girls.
他逼我撞死那个爸爸跟他女儿
But hey, He didn’t give me the strength to stay and save them.
却没给我力量留下来救他们
Don’t blaspheme, you bastard. Christ had nothing to do with this.
别亵渎上帝 耶稣与此事无关
God even knows when a single hair moves on your head.
上帝连你有几根头发都知道
And you taught me that.
这是你教我的
l’m gonna pray for you, Jack.
我会为你祷告 杰克
Just like old times, huh? Where the hell have you been?
跟以前一样 你跑哪儿去了?
Did you end up marrying that hunk you brought around here last time?
你嫁给上次那个帅哥吗?
Yep. Yeah?

ls he a good lay? How they make us suffer, huh?
真的假的?他猛不猛?
That’s alright. l got some great candy for you.
男人都不可靠
Special K, angel dust.
没关系 我有好东西
And your old-time favorite.
K他命 还有你的最爱
And… And l got the newest of the new,… R-2.
我也有最新流行的R2
This shit’s all the rage. You take two of these,
这玩意超猛的
you go straight to heaven.
嗑两粒就会飘飘欲仙
l’m not into chemicals.
我不嗑化学药物
Cristi, you’re not a cuddly little kitty, now, are you?
你还真是个乖乖猫
Look, if you don’t like ’em, you don’t pay for ’em.
不喜欢就不用钱
That’s my girl.
这才对嘛
Busy.
有人
Hey, go easy on the booze tonight, right?
酒别喝那么多
What the fuck?
搞什么?
What the fuck are you doing?
你在干什么?
You’re in no condition to drive.
帮我拿车
What do you care, asshole?
你要干嘛 混球
l can get you a cab.
我替你叫出租车
l don’t need a fucking taxi.
我不要出租车
Just gimme the glass, ma’am.
请把酒杯给我
That way you won’t –
拿去
Stupid fucking asshole! Move your car!
王八蛋 给我移车
l’m fine. Get away from my car.
我没事 滚一边去
There’s no damage. Jesus. There’s no damage. Excuse me, l know her. l can drive her home. Excuse me.
我认识她 我送她回家
ls this any of your business?
这关你屁事呀?
l’m your friend, Paul, from the sports club.
我是健身房♥的朋友保罗
Yeah, well – Remember?
记得吗?
Yeah, well, can, can you tell these assholes to get away from me?
是哦 叫他们别来烦我
Yeah, okay. l’ll drive her home. lt’s not a big deal. Okay?
我会送她回家
You can’t drive like this.
你这样不能开车
What do you care?
关你屁事呀?
You’re gonna get arrested. Let me drive you.
你会被抓 我开车送你
Please.
拜托你了
Damn it.
妈的
l sold the truck to pay for the lawyer.
我把卡车卖♥♥掉替你请律师

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!